Quotulatiousness

August 11, 2016

QotD: The Great Vowel Shift and “Canadian Raising”

Filed under: Cancon, Europe, History, Quotations — Tags: , — Nicholas @ 01:00

Linguists do not generally attempt to answer questions of causality. “Why? I can’t answer that,” said Dailey-O’Cain when I asked. “You can look at ongoing changes sometimes if you have the right kind of data but it’s very, very hard.” But there are theories. One particularly fascinating explanation has to do with what’s called the Great Vowel Shift. If you’ve ever wondered why English is such a legendarily horrible language to learn, a lot of the problems can be traced back to the Great Vowel Shift.

There is no firm date on the beginning and end of the Great Vowel Shift, but at most, we can say it happened between the 1100s and the 1700s, with probably the most important and biggest changes happening in the 1400s and 1500s. This coincides with the shift from Middle English to Modern English, and also with the standardization of spelling. The shift itself? Every single “long vowel” — ”ey,” “ee,” “aye,” “oh,” “ooh” — changed. (Nobody knows why. Linguistics is turtles all the way down.)

Before the Great Vowel Shift, “bite” was pronounced more like “beet.” “Meat” was more like “mate.” Everything just kind of slipped one notch over. This happened in stages; that first word, “bite,” started out as “beet,” then became “bait,” then “beyt,” then “bite.” You can hear a nice spoken-aloud rundown of those here.

If you’re wondering what the difference between “bait” and “beyt” is, well, there you have one possible origin of Canadian Raising. “Beyt,” one of the later but not the final stage of the Great Vowel Shift, is extremely similar to the Canadian Raised sound spoken today. There is a theory — not necessarily accepted by all — that Canadian Raised vowels are actually a preserved remnant of the Great Vowel Shift, an in-between vowel sound that was somehow stuck in amber in the Great White North.

Maybe a certain population of Englishmen from that particular time period, around 1600, landed in Canada and due to its isolation failed to observe the further changes happening in England. Maybe.

But I like this explanation. Canadians aren’t weird; they’re respecting the past. One very specific past, that everyone else skipped on by. It’s an awfully nice-sounding diphthong.

Dan Nosowitz, “What’s Going On with the Way Canadians Say ‘About’? It’s not pronounced how you think it is”, Atlas Obscura, 2016-06-01.

August 10, 2016

The Year Of Battles I THE GREAT WAR Summary Part 6

Filed under: Europe, History, Military, WW1 — Tags: , , , — Nicholas @ 04:00

Published on 9 Aug 2016

1916 is known as the year of battles and in the summer of that year this name was truly earned. The Battle of Verdun, the Brusilov Offensive and the Battle of the Somme were all fought simultaneously. On top of that, the Austrians launched a “punishment expedition” against the Italians, the Arab Revolt was declared and the slowly but steadily the Balkan front was built up once more.

Sir Humphrey Appleby explains the organization of the EU to his new minister

Filed under: Britain, Bureaucracy, Europe, Humour — Tags: — Nicholas @ 03:00

In the Guardian, Jonathan Lynn and Antony Jay provide a new minister with the wisdom of Sir Humphrey Appleby:

Sir Humphrey The first thing to understand is that there is a European Council and a Council of the European Union.

Minister They’re not the same thing?

Sir Humphrey No. The European Council, whose members are the 28 heads of state of the 28 member states, defines the general political direction and priorities of the European Union whereas the Council of the European Union, on the other hand, develops the EU’s common foreign policy, in so far as there is any, and security policy, concludes international agreements and adopts the EU budget.

Minister Who’s in charge?

Sir Humphrey That’s an interesting question. The president of the European Council is in office for 30 months and is in charge of preparing the agenda and chairing the meetings of the European Council, whereas the presidency of the Council of the European Union is held only for six months each, by rotating states, hardly enough time for a part-time president to get his feet under the desk. Which is probably the idea.

Minister So who really runs Europe?

Sir Humphrey Another interesting question. Well done, Minister! The European Union is run on an intricate and sophisticated system based on an hierarchical structure of interlocking and overlapping jurisdictions designed to separate the powers whilst reinforcing the authority of the departments, institutions and agencies who collectively and separately control and supervise the diverse activities of the Union and its associated organisations. So Europe is not run by the president of the European Council or the Council of the European Union but by the president of the European Commission, who is akin to prime minister of Europe because he is elected for five years and heads a cabinet government whereas the president of the Council, on the other hand, is not elected but appointed, and presides over the meetings of the Council, which is not the cabinet.

Minister Who are the members of the European Council?

Sir Humphrey The European Council’s membership consists of the heads of member states while the Council of the European Union, on the other hand – which is often still referred to as the Council of Ministers – is the real voice of EU member governments, adopting EU laws and coordinating EU policies. Sometimes it is just called “the Council” in the interests of clarity. And they’re not even trying to be funny.

Minister It’s called the Council.

Sir Humphrey Yes – but the Council of the European Union should not be confused with the European Council nor with the Council of Europe – nor the Council of Ministers, which is also sometimes just called “the Council”, although it is not the same Council as the other Council and is in fact not an EU body at all.

Populists and open borders

Filed under: Europe, Middle East, Politics, USA — Tags: , , — Nicholas @ 02:00

In City Journal, Victor Davis Hanson says the rise of Trump and other populist politicians is being powered by lower- and middle-class rejection of the elite preference for open borders:

Driving the growing populist outrage in Europe and North America is the ongoing elite push for a borderless world. Among elites, borderlessness has taken its place among the politically correct positions of our age — and, as with other such ideas, it has shaped the language we use. The descriptive term “illegal alien” has given way to the nebulous “unlawful immigrant.” This, in turn, has given way to “undocumented immigrant,” “immigrant,” or the entirely neutral “migrant” — a noun that obscures whether the individual in question is entering or leaving. Such linguistic gymnastics are unfortunately necessary. Since an enforceable southern border no longer exists, there can be no immigration law to break in the first place.

Today’s open-borders agenda has its roots not only in economic factors — the need for low-wage workers who will do the work that native-born Americans or Europeans supposedly will not — but also in several decades of intellectual ferment, in which Western academics have created a trendy field of “borders discourse.” What we might call post-borderism argues that boundaries even between distinct nations are mere artificial constructs, methods of marginalization designed by those in power, mostly to stigmatize and oppress the “other” — usually the poorer and less Western — who arbitrarily ended up on the wrong side of the divide. “Where borders are drawn, power is exercised,” as one European scholar put it. This view assumes that where borders are not drawn, power is not exercised — as if a million Middle Eastern immigrants pouring into Germany do not wield considerable power by their sheer numbers and adroit manipulation of Western notions of victimization and grievance politics. Indeed, Western leftists seek political empowerment by encouraging the arrival of millions of impoverished migrants.

QotD: “Pro-business” versus “Pro-consumer”

In popular discourse, America is said to be more “pro-business” than is France. When people use this term “pro-business” they typically have in mind some vague notion of a government policy made up of low-ish taxes and not a great deal of government regulation. That is, “pro-business” is commonly used to mean a free, or free-ish, market.

But such language is mistaken.

A true free market is at its core pro-consumer. In a genuinely free-market economy, businesses are valued only insofar as they serve consumers. The performance of a genuinely free-market economy is assessed by how well it satisfies, over time, the demands of consumers spending their own money and not by how well it satisfies the demands of business owners and managers.

Obviously, because businesses are a useful – indeed, practically indispensable – means of abundantly satisfying consumers’ demands, government policies that obstruct the smooth operation of these means are undesirable. But such policies that obstruct or discourage business operations are economically undesirable not because they harm businesses but, rather, because they harm consumers.

Anyway, for all of its faults, American culture and policy are actually much less pro-business than are the culture and policy of France. If you’re really looking for a government that is deeply pro-business – one that regards the protection of existing businesses as a worthy end in and of itself – one that forcibly transfers resources from taxpayers, consumers, and other non-businesses in order to promote the material interests of existing businesses – look at France. You’ll find there what you seek. In France you’ll find one of the most business-friendly policy regimes on the face of the earth. (HT Chris Meisenzahl)

Pity the French.

Don Boudreaux, “Pity the French Consumer and Worker”, Café Hayek, 2016-06-27.

August 9, 2016

The British Naval Blockade of Germany I THE GREAT WAR Special

Filed under: Britain, Europe, Germany, History, Military, WW1 — Tags: , , — Nicholas @ 03:00

Published on 8 Aug 2016

The big and decisive naval battle that the Royal Navy had hoped for did not happen during World War 1. But another naval strategy slowly but surely ground the German economy down.

August 8, 2016

The legacy of the Loeb Classical Library editions

Filed under: Books, Education, Europe, Greece, History — Tags: , — Nicholas @ 02:00

While I sometimes feel old enough to have construed Latin in school, it departed the curriculum a few years before I reached high school. As a result, while I was vaguely aware of the Loeb Classical Library, I never had a need to obtain or depend on them for my academic career (thank goodness). Back in 2011, John Talbot described them as the “bright ghosts of antiquity” for New Criterion:

The gist of an old joke — it has a dozen local iterations — is that the Loeb Classical Library translations are so baffling that you have to consult the original Greek or Latin on the left-hand page to decipher the English translation on the right.

Funny or not, the wisecrack catches the condescension long directed at the Loebs, that venerable series of Greek and Latin classics in uniform volumes with facing English translations. Professors of classics in particular used to frown upon them. Until recently, merely to be seen on campus with a Loeb was to court scandal. There were gradations of disgrace. Those Loeb editions of Boethius, Bede, and Augustine I saw on the shelves of the professor who taught me Anglo-Saxon: those were permissible for an English scholar. But I, as a classics major, was to eschew the very same volumes. Even as an undergraduate, though I prized my Loeb edition of The Republic, edited and imaginatively annotated by Paul Shorey, I knew better than bring it to my seminar on Plato. That same tact — that same hypocrisy — accounts for the care I took, as a graduate student, to avoid detection as I sifted the used bookshops of Cambridge for second-hand Loebs. For many of us, the pleasure we took in the Loebs was tinged with guilt.

But attitudes are changing. Once treated as evidence of the decline of Western civilization, the Loeb Classical Library is now, in its centennial year, more often regarded as, if not quite a pillar of our culture, at least one of its more enduring and useful props. The centenary invites consideration of how the Loebs have both reflected and, increasingly, shaped our literary culture.

First, to deal with that joke: Are the Loeb translations really so convoluted? They are not. What is true, though not true enough to justify the slur, is that some of the translations, especially those of the Library’s first few decades, do make hard going for the reader, not because they are incomprehensible but because they are written in one of two different varieties of translationese. About the first kind, the Times Literary Supplement reviewer got it right when he complained that the 1913 Loeb Catullus was translated not into English exactly, but that other dialect, “the construing lingo beloved of schoolboys, but abhorred by man and gods.” He had in mind such clunking touches as “remains to be slept the sleep of one unbroken night” for Catullus’ suave nox est perpetua una dormienda, a solution which confirms, as though to satisfy a schoolteacher, the translator’s grasp of the future perfect passive, whatever the cost to English idiom.

H/T to Never Yet Melted for the link.

August 7, 2016

Flamethrowers – Anti Aircraft Guns I OUT OF THE TRENCHES

Filed under: Europe, History, Military, Weapons, WW1 — Tags: , — Nicholas @ 02:00

Published on 6 Aug 2016

In this week’s episode we answer your questions about flamethrowers, anti aircraft guns and the role of reserves.

QotD: “… there were no good guys in the Spanish Civil War”

Filed under: Europe, History, Politics, Quotations — Tags: , , , , , , — Nicholas @ 01:00

Pio Moa’s thesis is that the Spanish Civil War was not a usurping revolt against a functioning government, but a belated attempt to restore order to a country that had already collapsed into violent chaos five years before the Fascists landed in 1936.

I’ve studied the history of the Spanish Civil War enough to know that Moa’s contrarian interpretation is not obviously crazy. I had an unusual angle; I’m an anarchist, and wanted to grasp the ideas and role of the Spanish anarchist communes. My conclusions were not pleasant. In short, there were no good guys in the Spanish Civil War.

First, the non-anarchist Left in Spain really was pretty completely Stalin’s creature. The volunteers of the International Brigade were (in Lenin’s timeless phrase) useful idiots, an exact analogue of the foreign Arabs who fought on in Baghdad after Iraqi resistance collapsed (and were despised for it by the Iraqis). They deserve neither our pity nor our respect. Insofar as Moa’s thesis is that most scholarship about the war is severely distorted by a desire to make heroes out of these idiots, he is correct.

Second, the Spanish anarchists were by and large an exceedingly nasty bunch, all resentment and nihilism with no idea how to rebuild after destroying. Wiping them out (via his Communist proxies) may have been one of Stalin’s few good deeds.

Third, the Fascists were a pretty nasty bunch too. But, on the whole, probably not as nasty as their opponents. Perceptions of them tend to be distorted by the casual equation of Fascist with Nazi — but this is not appropriate. Spanish Fascism was unlike Communism or Italian and German Fascism in that it was genuinely a conservative movement, rather than a attempt to reinvent society in the image of a revolutionary doctrine about the perfected State.

Historians and political scientists use the terms “fascist” and “fascism” quite precisely, for a group of political movements that were active between about 1890 and about 1975. The original and prototypical example was Italian fascism, the best-known and most virulent strain was Naziism, and the longest-lasting was the Spanish nationalist fascism of Francisco Franco. The militarist nationalism of Japan is often also described as “fascist” .

The shared label reflects the fact that these four ideologies influenced each other; Naziism began as a German imitation of Italian fascism, only to remake Italian (and to some extent Spanish) fascism in its own image during WWII. The militarist Japanese fascists took their cues from European fascists as well as an indigenous tradition of absolutism with very similar structural and psychological features

The shared label also reflects substantially similar theories of political economics, power, governance, and national purpose. Also similar histories and symbolisms. Here are some of the commonalities especially relevant to the all too common abuse of the term.

Fascist political economics is a corrupt form of Leninist socialism. In fascist theory (as in Communism) the State owns all; in practice, fascists are willing to co-opt and use big capitalists rather than immediately killing them.

Fascism mythologizes the professional military, but never trusts it. (And rightly so; consider the Von Stauffenberg plot…) One of the signatures of the fascist state is the formation of elite units (the SA and SS in Germany, the Guardia Civil in Spain, the Republican Guard and Fedayeen in Iraq) loyal to the fascist party and outside the military chain of command.

Fascism is not (as the example of Franco’s Spain shows) necessarily aggressive or expansionist per se. In all but one case, fascist wars were triggered not by ideologically-motivated aggression but by revanchist nationalism (that is, the nation’s claims on areas lost to the victors of previous wars, or inhabited by members of the nationality agitating for annexation). No, the one exception was not Nazi Germany; it was Japan (the rape of Manchuria). The Nazi wars of aggression and Hussein’s grab at Kuwait were both revanchist in origin.

Fascism is generally born by revolution out of the collapse of monarchism. Fascism’s theory of power is organized around the ‘Fuehrerprinzip‘, the absolute leader regarded as the incarnation of the national will.

But…and this is a big but…there were important difference between revolutionary Fascism (the Italo/German/Baathist variety) and the more reactionary sort native to Spain and Japan.

Eric S. Raymond, “Fascism is not dead”, Armed and Dangerous, 2003-04-22.

August 5, 2016

Germany’s Grandeur – Analyzing the War Effort I THE GREAT WAR Week 106

Filed under: Europe, Germany, History, Military, WW1 — Tags: , , , — Nicholas @ 02:00

Published on 4 Aug 2016

It has been two years since the global escalation that lead to World War 1. Three of the biggest battles in history are fought simultaneously now and there is no end in sight. When asked about the state of the war, the nations are still determined but the German position is still full of grandiose exaggerations.

August 3, 2016

The scandal of the Chevalier d’Eon

Filed under: Europe, France, History — Tags: , , , , , — Nicholas @ 02:00

In Atlas Obscura, Linda Rodriguez McRobbie tells the story of the French soldier, diplomat and spy, the Chevalier d’Eon (also known as Mademoiselle la Chevaliere d’Eon):

Mademoiselle de Beaumont or The Chevalier D'Eon. (Photo: Library of Congress/LC-DIG-ds-03347)

Mademoiselle de Beaumont or The Chevalier D’Eon. (Photo: Library of Congress/LC-DIG-ds-03347)

When the Chevalier d’Eon left France in 1762, it was as a diplomat, a spy in the French king’s service, a Dragoon captain, and a man. When he returned in July 1777, at the age of 49, it was as a celebrity, a writer, an intellectual, and a woman — according to a declaration by the government of France.

What happened? And why?

The answer to those questions is complex, obscured by layers of bad biography, speculation and rumor, and shifting gender and psychological politics in the years since, as well as d’Eon’s own attempts to reframe his story in a way that would make sense to his contemporary society. (Note: In consultation with d’Eon’s biographer, I have decided to use the male pronoun when talking about d’Eon before the gender shift and the female pronoun after.) Professor Gary Kates of Pomona College is one of the first modern academics to look closely at the life — or lives — of the Chevalier d’Eon, in his comprehensive biography Monsieur d’Eon Is a Woman. Kates had access to d’Eon’s personal papers, a treasure trove of manuscripts, diaries, financial records, documents, and letters housed at the University of Leeds, and his work is widely considered the best place to start when considering d’Eon.

The story Kates tells is a complex narrative, involving Ancien Regime intrigue, secret spy rings, political necessity, burgeoning celebrity culture, and nascent feminism. The meaning of d’Eon’s transformation has been dissected for centuries; feminist writer Mary Wollstonecraft praised d’Eon in their lifetime and contemporary trans groups have named themselves in d’Eon’s honor.

Even so, Kates cautions that the history of this fascinating figure is far from complete. “I don’t think I’ve written the definitive book on d’Eon,” he says. How could he? This is a person who lived enough for three lifetimes.

August 2, 2016

The Great Explorer – Ernest Shackleton I WHO DID WHAT IN WW1?

Filed under: Europe, History, Military, WW1 — Tags: — Nicholas @ 03:00

Published on 1 Aug 2016

Ernest Shackelton set sail for the Antarctic when most young men in Europe were setting sail to fight a war. While millions of them died, he was completely isolated trying to survive the harsh conditions. Shackelton’s expediton was probably one of the last grand ventures from the age of wonder and when he reached civilisation again, the world had truly gone mad.

August 1, 2016

Top 10 Misconceptions About World War 1 I THE GREAT WAR Special

Filed under: Europe, History, Military, WW1 — Tags: , — Nicholas @ 03:00

Published on 31 Jul 2016

We thought about a list of misconceptions about World War 1 that don’t want to die even 100 years later.

July 31, 2016

The Trench Coat – Entente or Allies? I OUT OF THE TRENCHES

Filed under: Europe, History, Military, WW1 — Tags: , — Nicholas @ 03:00

Published on 30 Jul 2016

It’s Chair of Wisdom time again where we answer all your questions about World War 1.

QotD: The Finnish language

Filed under: Education, Europe, History, Quotations, Russia — Tags: , — Nicholas @ 01:00

Russians did not realize how much establishing the Finnish language to be the priority language of the Finnish people and govt (and the jaegers/military officers — very important) became a strength to allow a seemingly meek and poor people to sever themselves from the regime. Of course, it was a bloody civil war, but not knowing Finnish was a blow to the Russians. And, they had the same problem in 1939 again. Side story: Russian soldiers easily surrendered so they could get into the Finnish prisons since they were starving and didn’t have proper clothes … some never went back home after WW2. I was told by a relative: “to win a war, you need food (supply lines) and lots of money, that’s really it.”

To this day, Finnish is one of the hardest languages to learn. There are 13 cases and no regular verbs … words change meaning by just adding a few other words to it — some as long as 24 letters! I did meet a Brooklyn guy who is a professor in Helsinki (married to a Finn) who speaks fluent Finnish with a Brooklyn accent!

Finns don’t really care if people don’t want to learn their language (not related to Germanic or Latin languages whatsoever) but they are eager (and required in school) to learn other languages. By the time I was 8, I added English (learned by watching a lot of American TV) to Finnish and Swedish. French and Spanish I learned around 12, and, I have tried to start another language for fun. Side issue: This is also, my own opinion why Finnish kids do so well on the Pisa test (although not as good these last 2 years) every year … the fact that it is normal to know 2-4 languages by age 14.

Although there are some words in Finnish that are similar to Swedish/English, it is still so few for anyone to see a connection — Icelandic, weirdly, has more similarities as far as words. And, despite that it is called a Finno-Ugric language, I don’t see the connection with Hungarian. And, on top of that, half my family (Swedish & ethnic Finnish) are Karelian, so there were words or dialect introduced in addition to mainstream Finnish — enough to confuse a kid even today.

Although, I marvel at the few children of immigrants from Asia or Africa who are fluent in Finnish today, it is still a country of mostly Finns. There are immigrants, but Finland presciently, did not allow the development of ghetto-like housing in the outskirts of cities — immigrants are scattered across metropolitan areas. Needless to say, Finland, because of the climate, and the difficult language, is not a favorite to emigrate to. You can get by with English, but you will not be in the inner circle unless your spouse is Finnish speaking, or you make a concerted effort to learn the language. And, the overwhelming reticence (and need for privacy) of the Finnish people can make for a lonely existence there … summers are nice.

Lagertha“, commenting on Steve Sailer’s “Freeman Dyson on Human Biological and Cultural Diversity” at The Unz Review, 2015-02-05.

« Newer PostsOlder Posts »

Powered by WordPress