Quotulatiousness

November 24, 2023

It sometimes seems that the only thing that isn’t “violence” these days is actual violence

Filed under: Health, Media, USA — Tags: , , , , , — Nicholas @ 05:00

David Sedaris at The Free Press:

“Gen Z” by EpicTop10.com is licensed under CC BY 2.0

Words, we are now regularly reminded, are violence. So too is silence. I read not long ago that capitalism is violence, as is misgendering someone. Ignoring someone is violence, but so too is paying them attention. A friend recently called on one of her assistants to deliver a statistic during a business meeting and was later charged with “casual violence”. Apparently Deborah needed to give advance warning that she was going to ask a question, one that might possibly put her employee — someone who was well paid to know stuff and be able to spew it forth — on the spot.

Who are these hothouse flowers, all so easily and consistently wounded? People whose parents never hit them, that’s who. People who don’t know what real pain is, but still want to throw the word around. When I was a child, a slap across the face was too minor to qualify as “casual violence”. It was simply what you got for talking back or holding everyone up. It never hurt all that much; what stung was the swiftness of it, the surprise. Who knew my mother could move so fast, like someone belted in the martial arts. I don’t feel like it traumatized me to be knocked around a little. Blood was rarely drawn. No limbs were broken. Could my parents have made their point without resorting to violence? Probably, but it would have taken more time, and with six kids to dress and get out the door that was a precious commodity. I see parents now who worry they’re being abusive if they don’t spend at least an hour putting their child to bed. An hour! I said to my sister, Amy, “Do you remember ever once being tucked in? Can you imagine Mom and Dad reading to us, or singing? Can you imagine them kissing us?”

“Ugh,” she said. “Stop!”

And look at us! We’re fine. We can handle stuff. We never get offended by anything.

Our parents thought we were okay, at best, and I think that really helped us in the long run. Ask someone now if they have kids, and they’re pretty much guaranteed to use the word amazing, as in “I have an amazing six-year-old daughter.”

“Amazing because she just discovered a cure for herpes or because she speaks three words of Spanish,” I always want to ask. “I mean, just how low have you set that bar?”

One of the worst things that’s happened to us as a country is that people are having fewer children — 1.8 as opposed to five 50 years ago. Sure, it’s good for the environment — fewer people means less demand for resources. The problem is that single children receive a freakish amount of love and attention. Most graduate at least twelve times before leaving high school. Their every move is recorded and celebrated, and it gives them an outsize sense of their own importance.

The solution isn’t for every couple to start having five kids again, but maybe for one chosen couple to have five, and the other four couples to go without — either have a full litter you can’t pay that much attention to, or nothing at all.

If our schools are a mess it’s in large part due to these parents who think their kids are special, who get mad if you contradict their brilliance, if you give them a bad grade or, God forbid, try to take their phones away. Had one of my teachers told my mother that I was acting up in class, she’d have said, “Thank you so much for letting me know.” Then she’d have come to wherever I was — in front of the TV, or at the side of the TV making my way to the front of it — and slapped my sister Gretchen so hard her eyes would have crossed.

“What was that for?” Gretchen would have asked.

“Oops, wrong kid,” my mother would have said. Then she’d have slapped me twice as hard to make up for her mistake.

November 21, 2023

QotD: Collabortage

Filed under: Business, Quotations, Technology — Tags: , , , — Nicholas @ 01:00

Yes, that’s a new word in the blog title: collabortage. It’s a tech-industry phenomenon that needed a name and never had one before. Collabortage is what happens when a promising product or technology is compromised, slowed down, and ultimately ruined by a strategic alliance between corporations that was formed (at least ostensibly) to develop it and bring it to market.

Collabortage always looks accidental, like a result of exhaustion or management failure. Contributing factors tend to include: poor communication between project teams on opposite sides of an intercorporate barrier, never-resolved conflicts between partners about project objectives, understaffing by both partners because each expects the other to do the heavy lifting, and (very often) loss of internal resource-contention battles to efforts fully owned by one player.

Occasionally the suspicion develops that collabortage was deliberate, the underhanded tactic of one partner (usually the larger one) intended to derail a partner whose innovations might otherwise have disrupted a business plan.

Eric S. Raymond, “Collabortage”, Armed and Dangerous, 2011-02-16.

November 19, 2023

QotD: Defining “social justice”

Filed under: Politics, Quotations — Tags: , , , , — Nicholas @ 01:00

Despite the term being used frequently and ostentatiously, clear definitions are rarely volunteered. That’s the first warning sign.

As you say, “social justice” entails treating people not as individuals but as mascots and categories. And judging a person and their actions based on which Designated Victim Group they supposedly belong to and then assigning various exemptions and indulgences depending on that notional group identity and whatever presumptuous baggage can be attached to it, with varying degrees of perversity. And conversely, assigning imaginary sins and “privilege” to someone else based on whatever Designated Oppressor Group they can be said to belong to, however fatuously, and regardless of the particulars of the actual person.

Which is to say, “social justice” is largely about judging people tribally, cartoonishly, and by different and contradictory standards, based on some supposed group identity, which apparently — and conveniently — overrides all else. It’s glib, question-begging and instantly pernicious. Morality for the mediocre. As you say, viewed rationally, it’s something close to the opposite of justice. And yet, among our self-imagined betters, it’s the latest must-have.

In much the same way, “equity” — another word favoured by both educators and campus activists — is defined, if at all, only in the woolliest and most evasive of terms. And which, when used by those same educators and activists, seems to mean something like “equality of outcome regardless of inputs.” Inputs including diligence and punctuality. And that isn’t fair either.

David Thompson, commenting on “Everything It Touches”, davidthompson, 2019-04-22.

November 12, 2023

“When I use a word … it means just what I choose it to mean”

Filed under: Media, Middle East, Politics, USA — Tags: , , , , , — Nicholas @ 03:00

Andrew Sullivan on how our “elites” now live in a world that the renowned Oxford academic Charles Lutwidge Dodgson1 predicted in his writings a century and a half ago:

“Israeli flag, Tel Aviv, Star of David” by Tim Pearce, Los Gatos is licensed under CC BY 2.0 .

The word “genocide” may be the one rendered most meaningless in our discourse. It has some steep competition, of course. “White supremacy” now means asking someone to show up on time. “Trauma” means being referred to with the wrong pronoun. And “genocide” can, among other things, mean debating experimental sex reassignment procedures for children. (Go look up #transgenocide on Twitter and weep.)

But the supporters of Hamas and of the Palestinians have seized the g-word with particular zeal. And who can blame them? There’s a real, adolescent frisson in accusing the victims of the worst genocide in modern history of being genocidal themselves. “Israel, we charge you with genocide” is a common chant in many of the pro-Palestinian protests. “Genocide Joe” has been trending on Twitter. Eight hundred artists signed an open letter calling the Israeli counteract in Gaza “a genocide”. Yale professor Zareena Grewal channeled much of the “decolonizing” left: “Israeli [sic] is a murderous, genocidal settler state and Palestinians have every right to resist through armed struggle”.

It’s not just the activists. Congresswoman Tlaib has accused Biden of “funding Netanyahu’s genocide”, and said “We are literally watching people commit genocide” — referring to the blast next to a Gaza hospital caused by a Hamas rocket. Congresswoman Omar retweeted a photo of dead kids with the caption “CHILD GENOCIDE IN PALESTINE” — but the photo was from a 2013 chemical weapons attack in Syria. A State Department official tweeted that Biden is “complicit in genocide”. A UN official just quit his post, adding:

    In just 4 weeks, Israel with US backing has cut off food, water, power & then brutally exterminated more than 10,000 imprisoned civilian men, women & children in Gaza, destroyed their homes, churches, mosques, schools & hospitals because they are Palestinians. Name it? #Genocide.

The devastation in Gaza is horrifying to watch, worse than horrifying. Anyone who isn’t deeply troubled by the mass death has lost humanity. But the UN official, and all those echoing him, are full of it. The basic definition of “genocide” provided by the State Department is “the deliberate killing of a large number of people from a particular nation or ethnic group with the aim of destroying that nation or group.”

The key, defining thing here is the aim. Horrifying massacres may or may not be genocidal, depending on the intention. The Hiroshima bomb, for example, was devastating, but it was aimed at ending the war, not obliterating the Japanese people as a race. And if Israel were interested in the “genocide” of Palestinian Arabs, it has had the means to accomplish it for a very long time. And yet, for some reason, the Arab population of Israel and the occupied territories has exploded since 1948, and the Arabs in Israel proper have voting rights, and a key presence in the Knesset.

This is not to exonerate Israel entirely. I’ve had strong words for the Netanyahu governments over the years. And Israeli politicians, on the far right, have used foul rhetoric and deemed the Palestinians subhuman in some respects. Bibi swiftly suspended a rogue minister for saying a nuke could be dropped on Gaza. There are anti-Arab maniacs among the West Bank settlers and in Bibi’s cabinet. But a policy of Arab genocide? Please.

The only people actively and proudly engaged in genocide are Hamas. The marchers on the streets this weekend will not be opposing genocide; they will be defending its perpetrators. It’s right there in the Hamas founding charter:

    [All of Israel, Gaza and the West Bank is] consecrated for future Moslem generations until Judgement Day. It, or any part of it, should not be squandered: it, or any part of it, should not be given up. … The Day of Judgement will not come about until Moslems fight the Jews (killing the Jews), when the Jew will hide behind stones and trees. The stones and trees will say O Moslems, O Abdulla, there is a Jew behind me, come and kill him.

This is not mere rhetoric. On October 7, we saw what genocide is in practice. Hamas didn’t kill civilians as a tragic consequence of attacks on military targets. Its torture and murder of Jewish civilians was its core mission. And if Hamas had the capacity, they would gladly enact a second Holocaust, and they have proudly said so, with even more sadism than the Nazis. They would kill every Jew they could.


    1. Lewis Carroll, “an English author, poet, mathematician and photographer. His most notable works are Alice’s Adventures in Wonderland (1865) and its sequel Through the Looking-Glass (1871). He was noted for his facility with word play, logic, and fantasy. His poems ‘Jabberwocky’ (1871) and ‘The Hunting of the Snark’ (1876) are classified in the genre of literary nonsense.” (Wiki)

QotD: Archaeological evidence on the foundation of Rome

The first thing we need to talk about is the physical location of Rome and the peoples directly around it. […] Rome in its earliest history was, essentially, a frontier city, placed at the very northern end of Latium, the region of Italy that was populated by Latin-speakers. Rome’s position on the Tiber River put it at the cultural meeting place of the Etruscan (and Faliscian) cultural zone to the North, Latium to the South and Umbrian-speaking peoples in the Apennine uplands to the North-East. To the West, of course, lay the Sea, which by Rome’s legendary founding date was already beginning to fill with seaborne merchants, particularly Phoenician and Greek ones […] These patterns of settlements and cultural zones are both attested in our literary sources but also show up fairly clearly in the archaeology of the region.

Rome itself, a cluster of hills situated at an important ford over the Tiber (and thus a natural trade and migration route running north-south along Italy’s Western side), was already inhabited by the close of the Neolithic with small settlement clusters on several of its hills. As you might well imagine, excavating pre-historic Rome is difficult, due to the centuries of development piled on top of it and the fact that in many cases pre-historic evidence must exist directly below subsequent ruins which are now cultural heritage sites. Nevertheless, archaeology sheds quite a lot of light. That archaeological evidence allows us to reject the sort of “empty fields” city foundation that Livy implies. Rather than being “founded”, the city of Rome as we know it formed out of the political merger of these communities (the technical term is synoecism from Greek συνοικισμóς, literally “[putting] the houses together”). There is, importantly, no clear evidence of any archaeological discontinuity between the old settlements on the hills and the newly forming city; these seem to have been the same people. The Palatine hill, which is “chosen” by Romulus in the legend and would be the site of the houses of Rome’s most important and affluent citizens during the historical period, seems to have been the most prominent of these settlements even at this early stage.

A key event in this merging comes in the mid-600s, when these hill-communities begin draining the small valley that lay between the Capitoline and Palatine hills; this valley would naturally have been marshy and quite useless but once drained, it formed a vital meeting place at the center of these hill communities – what would become the Forum Romanum. That public works project – credited by the Romans to the semi-legendary king Tarquinius Priscus (Plin. Natural History 36.104ff) – is remarkably telling, both because it signals that there was enough of a political authority in Rome to marshal the resources to see it done (suggesting somewhat more centralized government, perhaps early kings) and because the new forum formed the meeting place and political center for these communities, quite literally binding them together into a single polity. It is at this point that we can really begin speaking of Rome and Romans with confidence.

What does our archaeology tell us about this early community at this point and for the next several centuries?

The clearest element of this early polity is the Latin influence. Linguistically, Rome was of Latium, spoke (and wrote their earliest inscriptions) in Latin and it falls quite easily to reason that the majority of the people in these early hilltop communities around the Tiber ford were culturally and linguistically Latins. But there are also strong signs of Etruscan and Greek influence in the temples. For instance, in the Forum Boarium (between the Tiber and the Palatine), we see evidence for a cult location dating to the seventh century, with a temple constructed there in the early sixth century (and reconstructed again towards the end of that century); votive offerings recovered from the site include Attic ware pottery and a votive ivory figurine of a lion bearing an inscription in Etruscan.

Archaeological evidence for the Sabines is less evident. Distinctive Sabine material culture hasn’t been recovered from Rome as of yet. There are some clear examples of linguistic influence from Sabine to Latin, although the Romans often misidentify them; the name of the Quirinal hill, for instance (thought by the Romans to be where the Sabines settled after joining the city) doesn’t seem to be Sabine in origin. That said, religious institutions associated with the hill in the historical period (particularly the priests known as the Salii Collini) may have some Sabine connections. More notably, a number of key Roman families (gentes in Latin; we might translate this word as “clans”) claimed Sabine descent. Of particular note, several of these are Patrician gentes, meaning that they traced their lineage to families prominent under the kings or very early in the Republic. Among these were the Claudii (a key family in Roman politics from the founding of the Republic to the early Empire; Liv. 2.16), the Tarpeii (recorded as holding a number of consulships in the fifth century), and the Valerii (prominent from the early days of the Republic and well into the empire; Dionysius 2.46.3). There seems little reason to doubt the ethnic origins of these families.

So on the one hand we cannot say with certainty that there were Sabines in Rome in the eighth century as Livy would have it (though nothing rules it out), but there very clearly were by the foundation of the Republic in 509. The Sabine communities outside of Rome (because it is clear they didn’t all move into Rome) were absorbed in 290 and granted citizenship sine suffrago (citizenship without the vote) almost immediately; voting rights came fairly quickly thereafter in 268 BC (Vel. Pat. 1.14.6-7). The speed with which these Sabine communities outside of Rome were admitted to full citizenship speaks, I suspect, to the degree to which the Sabines were already by that point seen as a kindred people (despite the fact that they spoke a language quite different from Latin; Sabine Osco-Umbrian was its own language, albeit in the same language family).

The only group we can say quite clearly that there is no evidence for in early Rome from Livy’s fusion society are the Trojans; there is no trace of Anatolian influence this early (and we might expect the sudden intrusion of meaningful amounts of Anatolian material culture to be really obvious). Which is to say that Aeneas is made up; no great surprise there.

But Livy’s conception of an early Roman community – perhaps at the end of the sixth century rather than in the middle of the eighth – that was already a conglomeration of peoples with different linguistic, ethnic and religious backgrounds is largely confirmed by the evidence. Moreover, layered on top of this are influences that speak to this early Rome’s connectedness to the broader Mediterranean milieu – I’ve mentioned already the presence of Greek cultural products both in Rome and in the area surrounding it. Greek and eastern artistic motifs (the latter likely brought by Phoenician traders) appear with the “Orientalizing” style in the material culture of the area as early as 730 B.C. – no great surprise there either as the Greeks had begun planting colonies in Italy and Sicily by that point and Phoenician traders are clearly active in the region as well. Evidently Carthaginian cultural contacts also existed at an early point; the Romans made a treaty with Carthage in the very first year of the Republic, which almost certainly seems like it must have replaced some older understanding between the Roman king and Carthage (Polybius 3.22.1). Given the trade contacts, it seems likely that there would have been Phoenician merchants in permanent residence in Rome; evidence for such permanently resident Greeks is even stronger.

In short, our evidence suggests that were one to walk the forum of Rome at the dawn of the Republic – the beginning of what we might properly call the historical period for Rome – you might well hear not only Latin, but also Sabine Umbrian, Etruscan and Greek and even Phoenician spoken (to be clear, those are three completely different language families; Umbrian, Latin and Greek are Indo-European languages, Phoenician was a Semitic language and Etruscan is a non-Indo-European language which may be a language isolate – perhaps the modern equivalent might be a street in which English, French, Italian, Chinese and Arabic are all spoken). The objects on sale in the markets might be similarly diverse.

I keep coming back to the languages, by the by, because I want to stress that these really were different people. There is a tendency – we will come back to it next time – for a lot of modern folks to assume that, “Oh well, these are all Italians, right?” But the idea of “Italians” as such didn’t exist yet (and Italy even today isn’t quite so homogeneous as many people outside of it often assume!). And we know that the different languages were mirrored by different religious and cultural practices (although material culture – the “stuff” of daily life, was often shared through trade contacts). Languages thus make a fairly clear and easy marker for a whole range of cultural differences, though – and we will come back to this as well – it is important to remember that people’s identities are often complex; identity is generally a layered, “yes, but also …” affair. I have only glanced over this, but we also see traces of Latin, Etruscan, Greek and Umbrian religious practice in early Roman sanctuaries and our later literary sources; Phoenician influence has also been posited – we know at least that there was a temple to Uni/Astarte in Pyrgi within 30 miles of Rome so Phoenician religious influence could never have been that far away.

We thus have to conclude that Livy is correct on at least one thing: Rome seems to have been a multi-ethnic, diverse place from the beginning with a range of languages, religious practices. Rome was a frontier town at the beginning and it had the wide mix of peoples that one would expect of such a frontier town. It sat at the juncture of Etruria (inhabited by Etruscans) to the north, of Latium (inhabited by Latins) to the South, and of the Apennine mountains (inhabited by Umbrians like the Sabines). At the same time, Rome’s position on the Tiber ford made it the logical place for land-based trade (especially from Greek settlements in Campania, like Cumae, Capua and Neapolis – that is, Naples) to cross the Tiber moving either north or south. Finally, the Tiber River is navigable up to the ford (and the Romans were conscious of the value of this, e.g. Liv 5.54), so Rome was also a natural destination point for seafaring Greek and Phoenician traders looking for a destination to sell their wares. Rome was, in short, far from a homogeneous culture; it was a place where many different peoples meet, even in its very earliest days. Indeed, as we will see, that fact is probably part of what positioned Rome to become the leading city of Italy.

(For those looking to track down some of these archaeological references or get a sense of the source material, though it is now a touch dated, The Cambridge Ancient History, Vol 7.2: The Rise of Rome to 220 B.C., edited by F.W. Walbank, A.E. Astin, M.W. Frederiksen, and R.M. Ogilvie (1990) offers a fairly good overview, particularly the early chapters by Ogilvie, Torelli and Momigliano. For something more suited to regular folks, when I teach this I use M.T. Boatwright, D.J. Gargola, N. Lenski and R.J.A. Talbert, The Romans: From Village To Empire (2012) and it has a decent textbook summary, p. 22-42, covering early Rome with particularly good reference to the archaeology)

Bret Devereaux, “Collections: The Queen’s Latin or Who Were the Romans? Part I: Beginnings and Legends”, A Collection of Unmitigated Pedantry, 2021-06-11.

November 7, 2023

Potentially killing off Quebec’s English-language universities isn’t a bug, it’s a feature

Filed under: Cancon, Education — Tags: , , — Nicholas @ 03:00

Chris Selley on the Quebec government’s vindictive decision to massively hike tuition rates for out-of-province students of the province’s three English-language universities:

“McGill University Montreal 3” by Laslovarga is licensed under CC BY-SA 3.0 .

McGill, Concordia and Bishop’s universities have begun to budget for the nightmare Quebec Premier François Legault’s government has imposed on the English-language schools by doubling out-of-province tuition fees — a way to keep socially corrosive anglophones out of Montreal, the premier has said in so many words.

In an open letter Thursday, McGill principal and vice-chancellor Deep Saini suggested the policy might lead to a $94-million annual shortfall in revenue, necessitating the layoff of 700 staff and closure of certain programs (notably the Schulich School of Music) and fewer athletics teams. It depends how many international students they can recruit to replace out-of-province Canadians unwilling to splash out $17,000 a year. (Yes, those international students would also speak English. No, Legault’s plan doesn’t make any sense whatsoever.)

Concordia president Graham Carr said much the same in an internal university memo on Tuesday, estimating the Coalition Avenir Québec’s latest attack on English could cost it 10 per cent of its total budget. As for Bishop’s, a small 180-year-old liberal-arts college near Sherbrooke: “I don’t believe that Bishop’s can survive under this policy,” former university principal Michael Goldbloom said bluntly this week.

Premier François Legault says he’s willing to meet with officials from all three universities. So they’ve got that going for them, which is nice. The provincial Liberals, what’s left of them, have spoken out against the tuition grab, as has Montreal Mayor Valérie Plante.

But opposition to this in Ottawa remains utterly pathetic. “Quebec makes its own decisions, but I don’t necessarily think this is the best one,” is still the best Pablo Rodriguez, the prime minister’s Quebec lieutenant, has managed to muster. Liberal Francis Scarpaleggia, who represents a riding on Montreal’s West Island, is the only MP to have mentioned it in the House of Commons, calling it “an improvised and populist policy that is not justified.”

October 24, 2023

The English language, who did what to it and when

Filed under: Books, Britain, Europe, History — Tags: , , , , , , — Nicholas @ 04:00

The latest book review from Mr. and Mrs. Psmith’s Bookshelf is John McWhorter’s Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English. I’m afraid I often find myself feeling cut adrift in discussions of the evolution of languages, as if I’m floating out of control in a maelstrom of what was, what is, and what might be, linguistically speaking. It’s an uncomfortable feeling and in retrospect explains why I did so poorly in formal grammar classes. When Jane Psmith gets around to discussing actual historical dates, I find my metaphorical feet again:

Shakespeare wrote about five hundred years ago, and even aside from the frequency of meaningless “do” in normal sentences, it’s clear that our language has changed since his day. But it hasn’t changed that much. Much less, for example, than English changed between Beowulf (probably written in the 890s AD)1 and The Canterbury Tales (completed by 1400), another five hundred year gap. Just compare this:

    Hwæt. We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon.2

to this:

    Whan that Aprille with his shoures soote,
    The droghte of March hath perced to the roote,
    And bathed every veyne in swich licóur
    Of which vertú engendred is the flour…
    3

That’s a huge change! That’s way more than some extraneous verbs, the loss of a second person singular pronoun (thou knowest what I’m talking about), or a shift in some words’ definition.4 That’s practically unrecognizable! Why did English change so much between Beowulf and Chaucer, and so little between Shakespeare and me?

There’s a two part answer to this, and I’ll get to the real one in a minute (the changes between Old English and Middle English really are very interesting), but actually I must first confess that it was a trick question, because my dates are way off: even if people wrote lovely, fancy, highly-inflected Old English in the late 9th century, there’s no real reason to think that’s how they spoke.

On one level we know this must be true: after all, there were four dialects of Old English (Northumbrian, Mercian, Kentish, and West Saxon) and almost all our written sources are in West Saxon, even the ones from regions where that can’t have been the lingua franca.5 But it goes well beyond that: in societies where literacy is not widespread, written language tends to be highly conservative, formal, and ritualized. Take, for example, the pre-Reformation West, where all educated people used Latin for elite pursuits like philosophical disputatio or composing treatises on political theory but spoke French or Italian or German or English in their daily lives. It wasn’t quite Cicero’s Latin (though really whose is), but it was intentionally constructed so that it could have been intelligible to a Roman. Similarly, until quite recently Sanskrit was the written language of India even though it hadn’t been spoken for centuries. This happens in more modern and broadly literate societies as well: before the 1976 linguistic reforms, Greeks were deeply divided over “the language question” of whether to use the vernacular (dimotiki) or the elevated literary language (Katharevousa).6 And modern Arabic-speaking countries have an especially dramatic case of this: the written language is kept as close to the language of the Quran as possible, but the spoken language has diverged to the point that Moroccan Arabic and Saudi Arabic are mutually unintelligible.

Linguists call this phenomenon “diglossia”. It can seem counter-intuitive to English speakers, because we’ve had an unusually long tradition of literature in the vernacular, but even for those of us who use only “standard” English there are still notable differences between the way we speak and the way we write: McWhorter points out, for example, that if all you had was the corpus of Time magazine, you would never know people say “whole nother”. Obviously the situation is far more pronounced for people who speak non-standard dialects, whether AAVE or Hawaiian Pidgin (actually a creole) or Cajun English. (Even a hundred years ago, the English-speaking world had many more local dialects than it does today, so the experience of diglossia would have been far more widespread.)7

Anyway, McWhorter suggests that Old English seems to have changed very little because all we have is the writing, and the way you wrote wasn’t supposed to change. That’s why it’s so hard to date Beowulf from linguistic features: the written language of 600 is very similar to the written language of 1000! But despite all those centuries that the written language remained the perfectly normal Germanic language the Anglo-Saxons had brought to Britain, the spoken language was changing behind the scenes. As an increasing number of wealhs adopted it (because we now have the aDNA proof that the Anglo-Saxons didn’t displace the Celts), English gradually accumulated all sorts of Celtic-style “do” and “-ing” … which, obviously, no one would bother writing down, any more than the New York Times would publish an article written the way a TikTok rapper talks.

And then the Normans showed up.

The Norman Conquest had remarkably little impact on the grammar of modern English (though it brought a great deal of new vocabulary),8 but the replacement of the Anglo-Saxon ruling class more or less destroyed English literary culture. All of a sudden anything important enough to be written down in the first place was put into Latin or French, and by the time people began writing in English again two centuries later nothing remained of the traditional education in the conservative “high” Old English register. There was no one left who could teach you to write like the Beowulf poet; the only way to write English was “as she is spoke“, which was Chaucer’s Middle English.

So that’s one reason we don’t see the Celtic influence, with all its “do” and “-ing”, until nearly a thousand years after the Anglo-Saxons encountered the Celts. But there are a whole lot of other differences between Old English and Middle English, too, which are harder to lay at the Celtic languages’ door, and for those we have to look to another set of Germanic-speaking newcomers to the British Isles: the Vikings.

Grammatically, English is by far the simplest of the Germanic languages. It’s the only Indo-European language in Europe where nouns don’t get a gender — la table vs. le banc, for instance — and unlike many other languages it has very few endings. It’s most obvious with verbs: in English everyone except he/she/it (who gets an S) has a perfectly bare verb to deal with. None of this amō, amās, amat rigamarole: I, you, we, youse guys, and they all just “love”. (In the past, even he/she/it loses all distinction and we simply “loved”.) In many languages, too, you indicate a word’s role in the sentence by changing its form, which linguists call case. Modern English really only does this with our possessive (the word‘s role) and our pronouns,9 (“I see him” vs. “he sees me”); we generally indicate grammatical function with word order and helpful little words like “to” and “for”. But anyone learning Latin, or German, or Russian — probably the languages with case markings most commonly studied by English-speakers — has to contend with a handful of grammatical cases. And then, of course, there’s Hungarian.

As I keep saying, Old English was once a bog-standard Germanic language: it had grammatical gender, inflected verbs, and five cases (the familiar nominative, genitive, dative, and accusative, plus an instrumental case), each indicated by suffixes. Now it has none. Then, too, in many European languages, and all the other Germanic ones, when I do something that concerns only me — typically verbs concerning moving and feeling — I do it to myself. When I think about the past, I remember myself. If I err in German, I mistake myself. When I am ashamed in Frisian, I shame me, and if I go somewhere in Dutch I move myself. English preserves this in a few archaic constructions (I pride myself on the fact that my children can behave themselves in public, though I now run the risk of having perjured myself by saying so …), but Old English used it all the time, as in Beseah he hine to anum his manna (“Besaw he himself to one of his men”).

Another notable loss is in our direction words: in modern English we talk about “here”, “there”, or “where”, but not so long ago we could also discuss someone coming hither (“to here”) or ask whence (“from where”) they had gone. Every other Germanic language still has its full complement of directional adverbs. And most have a useful impersonal pronoun, like the German or Swedish man: Hier spricht man Deutsch.10 We could translate that as “one speaks German here” if we’re feeling pretentious, or perhaps employ the parental “we” (as in “we don’t put our feet in our mouths”), but English mostly forces this role on poor overused “you” (as in “you can’t be too careful”) because, again, we’ve lost our Old English man.

In many languages — including, again, all the other Germanic languages — you use the verb “be” to form the past perfect for words having to do with state or movement: “I had heard you speak”, but “I was come downstairs”. (This is the bane of many a beginning French student who has to memorize whether each verb uses avoir or être in the passé composée.) Once again, Old English did this, Middle English was dropping it, and modern English does it not at all. And there’s more, but I am taken pity on you …


    1. This is extremely contentious. The poem is known to us from only one manuscript, which was produced sometime near the turn of the tenth/eleventh century, and scholars disagree vehemently both about whether its composition was contemporary with the manuscript or much earlier and about whether it was passed down through oral tradition before being written. J.R.R. Tolkien (who also had a day job, in his case as a scholar of Old English — the Rohirrim are more or less the Anglo-Saxons) was a strong proponent of the 8th century view. Personally I don’t have a strong opinion; my rhetorical point here could be just as clearly made with an Old English document of unimpeachably eleventh century composition, but Beowulf is more fun.

    2. Old English orthography is not always obvious to a modern reader, so you can find a nice video of this being read aloud here. It’s a little more recognizable out loud, but not very.

    3. Here‘s the corresponding video for Middle English, which I think is actually harder to understand out loud.

    4. Of course words shift their meanings all the time. I’m presently reading Mansfield Park and giggling every time Fanny gets “knocked up” by a long walk.

    5. Curiously, modern English derives much more from Mercian and Northumbrian (collectively referred to as “Anglian”) than from the West Saxon dialect that was politically dominant in the Anglo-Saxon period. Meanwhile Scots (the Germanic language, not to be confused with the Celtic language of Scots Gaelic or whatever thing that kid wrote Wikipedia in) has its roots in the Northumbrian dialect.

    6. This is a more interesting and complicated case, because when the Greeks were beginning to emerge from under the Ottoman yoke it seemed obvious that they needed their own language (do you even nationalism, bro?) but spoken Greek was full of borrowings from Italian and Latin and Turkish, as well as degenerate vocabulary like ψάρι for “fish” when the perfectly good ιχθύς was right there. Many educated Greeks wanted to return to the ancient language but recognized that it was impractical, so Katharevousa (lit. “purifying”, from the same Greek root as “Cathar”) was invented as a compromise between dimotiki and “proper” Ancient Greek. Among other things, it was once envisioned as a political tool to entice the newly independent country’s Orthodox neighbors, who used Greek for their liturgies, to sign on to the Megali Idea. It didn’t work.

    The word ψάρι, by the way, derives from the Ancient Greek ὀψάριον, meaning any sort of little dish eaten with your bread but often containing fish; see Courtesans and Fishcakes: The Consuming Passions of Classical Athens for more. Most of the places modern Greek uses different vocabulary than the ancient tongue have equally fascinating etymologies. I think my favorite is άλογο, which replaced ίππος as the word for horse. See here for more.

    7. Diglossia is such a big deal in so many societies that I’ve always thought it would be fun to include in my favorite genre, fantasy fiction, but it would be hard to represent in English. Anyone who’s bounced off Dickon’s dialogue in The Secret Garden or Edgar’s West Country English in King Lear knows how difficult it is to understand most of the actually-existing nonstandard dialects; probably the only one that’s sufficiently familiar to enough readers would be AAVE — but that would produce a very specific impression, and probably not the one you want. So I think the best alternative would be to render the “low” dialect in Anglish, a constructed vocabulary that uses Germanic roots in place of English’s many borrowings from Latin and French. (“So I think the best other way would be to give over the ‘low’ street-talk in Anglish, a built wordhoard that uses Germanic roots in spot of English’s many borrowings …”) It turns out Poul Anderson did something similar, because of course he did.

    8. My favorite is food, because of course it is: our words for kinds of meat all derive from the French name for the animal (beef is boeuf, pork is porc, mutton is mouton) while our words for the animal itself have a good Germanic roots: cow, pig, sheep. Why? Well, think about who was raising the animal and who was eating it …

    9. And even this is endangered; how many people do you know, besides me, who say “whom” aloud?

    10. Yes, this is where Heidegger gets das Man.

October 2, 2023

Why Web Filters Don’t Work: Penistone and the Scunthorpe Problem

Filed under: Britain, China, Humour, Media, Technology — Tags: , , , — Nicholas @ 02:00

Tom Scott
Published 6 Jun 2016

In a small town with an unfortunate name, let’s talk about filtering and innuendo. And use it as an excuse for as many visual jokes as possible.
(more…)

QotD: Who were the Celts?

Now already some of you are noting a curious feature here which is that I keep using the word “Gauls” to describe these folks rather than “Celts” and you are probably wondering why. We’ve actually addressed this question before, but we ought to revisit it here, because I think any approach to “Celtic Warfare” is already potentially begging some pretty important questions (assuming it hasn’t stopped to address them) and, alas, begged the wrong answers (unless it has defined “Celtic” very narrowly). The problem, entirely unaddressed in the original video, is that there is a pretty big gap between what the Greeks meant by the word keltoi, what the keltoi may have meant by the word keltoi and most important what people today understand by the word “Celts”. Instead everyone gets smashed together, with all of the Celtic-language speakers mashed in under the label of “Celts”, a practice that hasn’t been acceptable in serious scholarship for at least 30 years. Let’s talk about why.

From antiquity we have two standard terms. On the one hand, the Greeks encountered a people in the Mediterranean and called them keltoi. From Caesar and Strabo we know that at least some peoples called themselves keltoi (or celtae), though as we’re going to see the people who did this are not actually co-terminus with this military system or with all the people folks (including the original video) think of as Celtic or any identifiable polity or political structure. In particular, Caesar reports that the folks living in what is today France (then Gaul) north of the Garonne and south of the Marne and the Seine called themselves celtae, which he takes to be equivalent to the Latin galli (Caes. BGall. 1.1). Strabo, meanwhile, describes peoples in Spain as both keltoi and also keltiberes (which enters English as Celtiberians, Strabo, Geography 3.2.15) as well as those in Gaul (Geography 4.1ff), but doesn’t make the claim that they call themselves that (instead repeatedly noting these groups broken up into smaller tribal units with their own names). Both Caesar (Caes. BGall. 1.1) and Strabo (Geography 4.1.1) go out of their way to stress that the folks they’re talking about do not have the same languages, institutions or mode of life, even those who are, to Strabo, galatikos – “Gallic” or more precisely “Galatian-like” (referring to the sub-group of Gallic peoples the Greeks were the most familiar with).

Galli, rendered into modern English as “the Gauls” (though the latter is not a descendant of that word, but a wholly different derivation), is likewise tricky. We’re fairly sure that both keltoi and galli are Celtic-language words, meaning that (contrary to the video) they’re both probably “endonyms”, (a thing people call themselves) but it is really common for peoples in history to take the endonym of the first group of people they meet and apply it to a much larger group of “similar” (or not so similar) people. The example I use with my students is “Frank”; – it was common in both the Eastern Mediterranean and later in East Asia to use some derivative of “Frank” or “Frankish” to mean “Western or Central European” – the term got applied to the Portuguese in China, and to both Germans and Sicilian Normans during the Crusades. It’s possible that galli in Latin is connected to the Galatai (Greek) or Galatae (Latin), the Galatians, a Celtic-language speaking La Tène material culture group who migrated into Anatolia in the 270s, but a number of etymologies have been proposed. It certainly wouldn’t be the first time the Romans named a massive ethnic group after the first people they met; this is how we get the word “Greek” when the Greeks call themselves Hellenes. So assuming off the bat that all of these different tribal groups that Caesar or Strabo treat as a cultural unity thought of themselves that way is most unwise. The most we know is that if you called some of these folks (but not all of them, as we’ll see) keltoi or galli, they’d say, “yeah, I guess that more or less describes me”, perhaps in the same way describe a Swiss person as “European” isn’t wrong, but it also isn’t quite right.1

Surely here linguistics will help us out? If we can identify a Celtic language then surely everyone who speaks that language will have that culture? First, this is yet more question begging; English is the official language of South Sudan and yet the South Sudanese are not English, British or American. Linguistic connections do not always imply ethnic or cultural connections extending beyond language. And, in fact, examining the Celtic language family is a brilliant way to illustrate this.

There is, in fact, a family of Celtic languages and indeed it is only in the sense of languages which you will see me use the word Celtic in a formal way precisely to avoid the giant pickle of confusion we are currently working through. Very briefly, it has been shown linguistically that the various surviving Celtic languages are related to each other and also to the extinct languages of pre-Roman continental Europe that were spoken in Gaul, Noricum and parts of Spain. So far so good, right, we have a nice, perfect match between our keltoi and Celtic-language-speakers, right?

Of course not. That would be easy! Because notice there that Irish, Manx, Scottish Gaelic and Welsh are all Celtic languages. But our sources are actually quite clear that at least the Romans and the Greeks did not consider these folks to be galli or keltoi. Indeed, Strabo explicitly defines the people of Britain against the keltoi as two distinct groups, making it clear he doesn’t think the inhabitants of the British Isles were “Celts” (Geography 4.5.2); Caesar doesn’t either (BGall. 4.21ff). Tacitus sees in the britanniae evidence of German, Iberian and Gallic influence, marking them as distinct from all three, but concludes that Gallic settlement is the most likely cause, a point on which we may be quite certain he is wrong, for reasons discussed just below (Tac. Agr. 11). So the groups described as “Celts” don’t entirely overlap with Celtic language speakers.

Well, surely here the archaeologists can help us out, right? Yes and no. On the one hand, we have a collection of object types, artistic motifs and archaeologically visible patterns that we associate with some of the areas settled by people who our sources regard as “Celts” and who were Celtic language speakers. The older of these two material culture groupings we call “Halstatt culture” after the original type-site in Hallstatt, Austria, though we find Hallstatt culture objects (remember, these are objects, not people, a thing to be relevant in a moment) in a territorial range that forms a sort of crescent shape embracing the northern edges of the Alps, from around 1200 BC to around 500 BC. We then shift to a material culture pattern which may have developed out of late Hallstatt culture which we call La Tène culture after its type-site of La Tène in Switzerland; it runs from around 500 BC (very roughly) to around 50 AD, with lots of subdivisions.

And just about all of the folks our sources will identify as “Celts” or “Gauls” tend to live in areas where where we find, by the third century or so, at least some elements of La Tène material culture (and many in places where they have the full package). So do we at last have a way to identify some “Celts”, by matching wherever we find La Tène material culture?

No. Of course not. That would be easy and history is not easy.

First, not all of the people our sources describe as Celts adopt all or even most of the elements of La Tène material culture. Most notably, the folks in Iberia who were keltoi (according to Strabo) or Celtiberians have some elements of La Tène material culture, but are notably missing others. They don’t have, for instance, the whole La Tène military package – mail in particular is absent in Iberia until the Romans arrive, and the La Tène swords they have are local variations of early La Tène I swords by the third and second centuries, not the La Tène II swords we find in most of the rest of the cultural zone.2 The artistic style in “Celtic” Spain is also different and unsurprisingly there’s a lot of Iberian borrowing. As a result, archaeologically, the keltoi of south-western Iberia aren’t some sort of carbon-copy of the keltoi of central France. There’s not no connection here, they are Celtic-language speakers and they have some La Tène stuff, but the Iberian Celtici are quite a bit further from the Helvetii (the folks who probably inhabited the La Tène site) than, say, the Senones.

Meanwhile, we find some La Tène material culture objects in southern Britain, but they don’t fully penetrate the Isles (despite the general assumption that all of the people of Britain and Ireland were Celtic language speakers) and many appear to be expensive, high-status imports. Indeed, while it was once supposed that the arrival of La Tène material culture objects signified some invasion or settlement of Britain by people from Gaul, an analysis of burial patterns3 demonstrates pretty clearly that this isn’t happening in this period, because burial practices in southern Britain remain distinct from those on the continent. Instead, we’re seeing trade.

Meanwhile, we find tons of La Tène material culture objects in cultural contexts that we know were neither “Celtic” in any cultural sense nor filled with Celtic-language speakers. The clearest instance of these are in Illyria and Thrace, who spoke Indo-European but not Celtic language (so a language as close to Celtic languages as Latin or Greek or German), where it’s clear that folks adopted at least some La Tène material culture, including weapons and armor. Of course by the third century, when it came to militaria, we’d have the same problem with the Romans, who by the end of the Second Punic War, had adopted a La Tène sword (albeit from Spain and with a different suspension system), a variant of the La Tène shield, a La Tène helmet type (domestically manufactured), and La Tène body armor (mail). If we didn’t have any surviving Latin language material, I am almost certain there would be nationalist pseudo-archaeologists claiming the Roman Empire was clearly some “pan-Celtic” imperial construct on that basis.4 And of course in the third century, a Greek variant of the La Tène shield, the thureos, begins showing up everywhere in the Hellenistic East, but that doesn’t make them Celts either (they’d be the first to tell you).

Meanwhile, there’s even more complexity than this, because objects of La Tène material culture aren’t the whole of archaeologically visible culture. There are building habits, burial habits, evidence for social organization and on and on. And those vary significantly within the La Tène material culture zone. I put this in the bibliography and I’m afraid it is a (necessarily) difficult and technical read, but if you want to get a sense of just how complex this can get, check out Rachel Pope’s efforts to define the Celts in the Journal of Archaeological Research (2022). To quote some of her conclusions, “In fact, ‘Celts’ as a historical label does not map neatly onto any archaeological tradition; it overlaps with late Hallstatt traditions in northeast France and less ostentatious archaeologies farther west … Nor did the name ‘Celt’ ever equate to all of Gaul, let alone all of Europe.”

So to be clear, we have Celtic-language speakers who aren’t called Celts by our sources and don’t have La Tène material culture (Ireland, N. Britain), Celtic-language speakers who are called Celts by our sources but don’t have the full La Tène material culture package (Spain, Portugal), non-Celtic language speakers who do have some of the La Tène material culture package but who are clearly not Celts to our sources (Thracians, Illyrians, Dacians, etc.), full La Tène material culture-havers who are explicitly not Celts in our sources (Caesar, specifically) and maybe speak a Celtic-language (the Belgae), and partial La Tène material-culture-havers who do speak a Celtic language but are still explicitly not Celts in our sources (S. Britain). Oh, and while we’re here, by the second century we also have La Tène material culture-havers who probably still speak a Celtic-language and are called Celts/galli by our sources but write inscriptions in Greek (the Galatians) and seem to have different religious structures and folks identified as Celts in our sources who are in the process of ditching large parts of La Tène material culture and learning Latin (Cisalpine Gaul), who might, à la Pope (op. cit.), actually be the direct, local descendants of the “original” Celts.

And then of course we have a band across parts of the Alps and central France where everything lines up: Celtic-language speakers with La Tène material culture who our sources call keltoi or galli and live in a place called Gallia by the Romans. But it would be a mistake to assume this is the cultural “heartland” of a “Celtic” people – indeed, La Tène material culture may be more deeply rooted in more Northern parts of France [than in] the Danube region, which has a lot of non-Celtic language speakers in it in this period! Because, to be clear, what we actually have are a host of smaller, tribal societies which share come cultural elements and differ in others, who seem to think of themselves primarily as members of a tribe and who lack notable “pan-Celtic” institutions, to which Greeks and Romans, needing a way to label their neighbors, took whatever ethnic signifiers they had and applied them (over)broadly.

[…]

At no point where all of these people united in a single polity (the closest they get is that most of them get conquered by the Romans) and there’s no indication that they ever saw themselves as a cultural or ethnic unity. And of course we haven’t even gotten into the idea that they might all be somehow closely ethnically related but let’s just go ahead and tag that as “very unlikely” and keep moving.

All of that is to make the point that any treatment of “Celtic” warfare is immediately begging an enormous question because “who were the Celts?” is at best an unanswered question and to be frank, probably an unanswerable question. Crucially, “the Celts” do not share a military system. Warfare among Celtic-language speakers in the British Isles isn’t necessarily based around La Tène material culture, nor is warfare in S. Portugal among peoples identified by our sources as keltoi; both areas seem to have very substantial regional variation. By contrast, the galli of central France and Cisalpine Gaul do seem to share at least substantial elements of a military system with the – according to Caesar – non-celtae of broader Gaul and as well as with the Galatians who live, I must repeat, in Anatolia (having migrated there in the third century). There is thus no “Celtic” military system which maps clearly onto either Celtic-language distribution or peoples described as keltoi by our sources.

Bret Devereaux, “Collections: Who Were ‘the Celts’ and How Did They (Some of Them) Fight?”, A Collection of Unmitigated Pedantry, 2023-05-12.


    1. Especially in the sense that “European” gets used to mean “citizen of a country in the European Union”, which Switzerland is not. Mostly. The EU is complicated.

    2. On these differences, see F. Quesada Sanz, “Patterns of Interaction: ‘Celtic’ and ‘Iberian’ weapons in Iron Age Spain” in Celtic Connections, vol. 2, eds. W. Gillies and D.W. Harding (2005) and in even more detail F. Quesada Sanz, “El Armamento Ibérico. Estudio tipológico, geográfico, functional, social y simbólico de las armas en la Cultura ibérica” (siglos VI-I a.C.) (1997). Interestingly, the Roman gladius Hispaniensis seems likely to have been a Roman adaptation of the peculiar Iberian La Tène swords, so you have the La Tène I sword making its way to Iberia, becoming distinctive, being adopted by the Romans instead of the more common (to them) La Tène II sword, thus becoming the gladius. On this, see F. Quesada Sanz, “Gladius Hispaniensis: an Archaeological View from Iberia” JRMES 8 (1997).

    3. On this, see S. James, The Atlantic Celts: Ancient People or Modern Invention (1999).

    4. On this, see M.J. Taylor, “Panoply and Identity During the Roman Republic” PBSR 88 (2020). On the helmet type and its evolution, see U. Schaaff, “Keltische Helme”, in Antike Helme (1988) for a rundown; P. Connolly Greece and Rome At War (1981), 121 also has a fantastic visual chart of the development of the type in the La Tène material culture zone, where you can see quite clearly where in the fourth century the Italic variants of this helmet type are breaking off from, while the La Tène helmets continue their development in other directions, later to be re-adopted by the Romans who thought it was so nice, they borrowed it twice.

September 27, 2023

QotD: Geeks and hackers

Filed under: Gaming, Quotations, Technology — Tags: , , , , — Nicholas @ 01:00

One of the interesting things about being a participant-observer anthropologist, as I am, is that you often develop implicit knowledge that doesn’t become explicit until someone challenges you on it. The seed of this post was on a recent comment thread where I was challenged to specify the difference between a geek and a hacker. And I found that I knew the answer. Geeks are consumers of culture; hackers are producers.

Thus, one doesn’t expect a “gaming geek” or a “computer geek” or a “physics geek” to actually produce games or software or original physics – but a “computer hacker” is expected to produce software, or (less commonly) hardware customizations or homebrewing. I cannot attest to the use of the terms “gaming hacker” or “physics hacker”, but I am as certain as of what I had for breakfast that computer hackers would expect a person so labeled to originate games or physics rather than merely being a connoisseur of such things.

One thing that makes this distinction interesting is that it’s a recently-evolved one. When I first edited the Jargon File in 1990, “geek” was just beginning a long march towards respectability. It’s from a Germanic root meaning “fool” or “idiot” and for a long time was associated with the sort of carnival freak-show performer who bit the heads off chickens. Over the next ten years it became steadily more widely and positively self-applied by people with “non-mainstream” interests, especially those centered around computers or gaming or science fiction. From the self-application of “geek” by those people it spread to elsewhere in science and engineering, and now even more widely; my wife the attorney and costume historian now uses the terms “law geek” and “costume geek” and is understood by her peers, but it would have been quite unlikely and a faux pas for her to have done that before the last few years.

Because I remembered the pre-1990 history, I resisted calling myself a “geek” for a long time, but I stopped around 2005-2006 – after most other techies, but before it became a term my wife’s non-techie peers used politely. The sting has been drawn from the word. And it’s useful when I want to emphasize what I have in common with have in common with other geeks, rather than pointing at the more restricted category of “hacker”. All hackers are, almost by definition, geeks – but the reverse is not true.

The word “hacker”, of course, has long been something of a cultural football. Part of the rise of “geek” in the 1990s was probably due to hackers deciding they couldn’t fight journalistic corruption of the term to refer to computer criminals – crackers. But the tremendous growth and increase in prestige of the hacker culture since 1997, consequent on the success of the open-source movement, has given the hackers a stronger position from which to assert and reclaim that label from abuse than they had before. I track this from the reactions I get when I explain it to journalists – rather more positive, and much more willing to accept a hacker-lexicographer’s authority to pronounce on the matter, than in the early to mid-1990s when I was first doing that gig.

Eric S. Raymond, “Geeks, hackers, nerds, and crackers: on language boundaries”, Armed and Dangerous, 2011-01-09.

September 13, 2023

Why Do People In Old Movies Talk Weird?

Filed under: Britain, History, Media, Technology, USA — Tags: , , , , — Nicholas @ 02:00

BrainStuff – HowStuffWorks
Published 25 Nov 2014

It’s not quite British, and it’s not quite American – so what gives? Why do all those actors of yesteryear have such a distinct and strange accent?

If you’ve ever heard old movies or newsreels from the thirties or forties, then you’ve probably heard that weird old-timey voice.

It sounds a little like a blend between American English and a form of British English. So what is this cadence, exactly?

This type of pronunciation is called the Transatlantic, or Mid-Atlantic, accent. And it isn’t like most other accents – instead of naturally evolving, the Transatlantic accent was acquired. This means that people in the United States were taught to speak in this voice. Historically Transatlantic speech was the hallmark of aristocratic America and theatre. In upper-class boarding schools across New England, students learned the Transatlantic accent as an international norm for communication, similar to the way posh British society used Received Pronunciation – essentially, the way the Queen and aristocrats are taught to speak.

It has several quasi-British elements, such a lack of rhoticity. This means that Mid-Atlantic speakers dropped their “r’s” at the end of words like “winner” or “clear”. They’ll also use softer, British vowels – “dahnce” instead of “dance”, for instance. Another thing that stands out is the emphasis on clipped, sharp t’s. In American English we often pronounce the “t” in words like “writer” and “water” as d’s. Transatlantic speakers will hit that T like it stole something. “Writer”. “Water”.

But, again, this speech pattern isn’t completely British, nor completely American. Instead, it’s a form of English that’s hard to place … and that’s part of why Hollywood loved it.

There’s also a theory that technological constraints helped Mid-Atlantic’s popularity. According to Professor Jay O’Berski, this nasally, clipped pronunciation is a vestige from the early days of radio. Receivers had very little bass technology at the time, and it was very difficult – if not impossible – to hear bass tones on your home device. Now we live in an age where bass technology booms from the trunks of cars across America.

So what happened to this accent? Linguist William Labov notes that Mid-Atlantic speech fell out of favor after World War II, as fewer teachers continued teaching the pronunciation to their students. That’s one of the reasons this speech sounds so “old-timey” to us today: when people learn it, they’re usually learning it for acting purposes, rather than for everyday use. However, we can still hear the effects of Mid-Atlantic speech in recordings of everyone from Katherine Hepburn to Franklin D. Roosevelt and, of course, countless films, newsreels and radio shows from the 30s and 40s.
(more…)

September 1, 2023

How the term “the Deep State” morphed from left-wing to (extreme, scary, ultra-MAGA) right-wing jargon

Filed under: History, Media, Politics, USA — Tags: , , , , , , — Nicholas @ 05:00

Matt Taibbi wants to track the changes in political language in US usage, starting today with “Deep State”:

In July of last year David Rothkopf wrote a piece for the Daily Beast called, “You’re going to miss the Deep State when it’s gone: Trump’s terrifying plan to purge tens of thousands of career government workers and replace them with loyal stooges must be stopped in its tracks.” In the obligatory MSNBC segment hyping the article, poor Willie Geist, fast becoming the Zelig of cable’s historical lowlight reel, read off the money passage:

    During his presidency, [Donald] Trump was regularly frustrated that government employees — appointees, as well as career officials in the civil service, the military, the intelligence community, and the foreign service — were an impediment to the autocratic impulses about which he often openly fantasized.

This passage portraying harmless “government employees” as the last patriotic impediment to Trumpian autocracy represented the complete turnaround of a term that less than ten years before meant, to the Beast‘s own target audience, the polar opposite. This of course needed to be lied about as well, and the Beast columnist stuck this landing, too, when Geist led Rothkopf through the eye-rolling proposition that there was “something fishy, or dark, or something going on behind the scenes” with the “deep state”.

Rothkopf replied that “career government officials” got a bad rap because “about ten years ago, Alex Jones and the InfoWars crowd started zeroing in on the deep state, as yet another of the conspiracy theories …”

The real provenance of deep state has in ten short years been fully excised from mainstream conversation, in the best and most thorough whitewash job since the Soviets wiped the photo record clean of Yezhov and Trotsky. It’s an awesome achievement.

Through the turn of the 21st century virtually no American political writers used deep state. In the mid-2000s, as laws like the PATRIOT Act passed and the Bush/Cheney government funded huge new agencies like the Department of Homeland Security, the word was suddenly everywhere, inevitably deployed as left-of-center critique of the Bush-Cheney legacy.

How different was the world ten years ago? The New York Times featured a breezy Sunday opinion piece asking the late NSA whistleblower Thomas Drake — a man described as an inspiration for Edward Snowden who today would almost certainly be denounced as a traitor — what he was reading then. Drake answered he was reading Deep State: Inside the Government Secrecy Industry by Marc Ambinder, whose revelations about possible spying on “eighteen locations in the Washington D.C. area, including near the White House, Congress, and several foreign embassies”, inspired the ACLU to urge congress to begin encrypting communications.

On the eve of a series of brutal revelations about intelligence abuses, including the Snowden mess, left-leaning American commentators all over embraced “deep state” as a term perfectly descriptive of the threat they perceived from the hyper-concentrated, unelected power observed with horror in the Bush years. None other than liberal icon Bill Moyers convinced Mike Lofgren — a onetime Republican operative who flipped on his formers and became heavily critical of the GOP during this period — to compose a report called “The Deep State Hiding in Plain Sight“.

August 20, 2023

How to decode book blurbs

Filed under: Books, Britain, Business — Tags: , — Nicholas @ 03:00

In The Critic, “The Secret Author” provides a glossary for industry outsiders to understand what the apparently glowing words of a blurb on a book cover actually mean:

Like many other professions, the book trade is keen on jargon: lots of it, the more the merrier. As with those other professions, it tends to be of two kinds: outward-facing, when publishers communicate with their customers; and inward-facing, when they communicate with other publishers or the people who write the products they sell.

Its function — the function of all professional jargon, it might be said — is simultaneously to create an easily intelligible code for the benefit of insiders and (frankly) to mystify and impress those beyond the loop.

Publishers’ outward-facing jargon can be conveniently observed in the blurbs printed on book jackets. These are full of code words which, you may be surprised to learn, usually have very little to do with the contents.

A good place to start in any consideration of jacket copy might be the late Anthony Blond’s still invaluable The Publishing Game (1971), in which the one-time kingpin of Anthony Blond Ltd and various successor firms identifies the real meaning of several of the key publishers’ cliches of the late 1960s.

They include Kafkaesque (“obscure”), Saga (“the editor suggested cuts but the author was adamant”), Frank or outspoken (“obscene”) and Well-known, meaning “unknown”. To these may be added Rebellious (“the author uses bad language”), Savage (“the author revels in sadism”), Ingenious (“usually means unbelievable”) and Sensitive (“homosexual”). Blond also offers a list of OK writers (Kafka, J.D. Salinger) with whom promising newcomers may profitably be compared.

Naturally, Blond’s list is of its time: nobody these days would think of labelling a gay coming-of-age novel “sensitive”. On the other hand, if the content has been superannuated, here in 2023 very little has changed in the form — which is to say that the modern book blurb is still awash with genteel euphemism and downright obfuscation.

Sometimes a blurb-adjective means its exact opposite. Thus powerful can invariably be construed as “weak”, whilst audacious or bold generally means “deeply conventional”. Shocking, obviously, means “not shocking” and challenging “not at all challenging”.

Then there are the contemporary buzzwords: transgressive, used to describe anything even a degree or two north of the sexual or ideological status quo; or immersive, which is another way of saying “reasonably engrossing”.

July 30, 2023

QotD: Thomas Hobbes and Leviathan

… I’m not trying to cast Thomas Hobbes, of all people, as some kind of proto-Libertarian. The point is, for Hobbes, physical security was the overriding, indeed obsessive, concern. Indeed, Hobbes went so far as to make his peace with Oliver Cromwell, for two reasons: First, his own physical safety was threatened in his Parisian exile (a religious thing, irrelevant). Second, and most importantly, Cromwell was the Leviathan. The Civil Wars didn’t turn out quite like Hobbes thought they would, but regardless, Cromwell’s was the actually existing government. It really did have the power, and when you boil it down, whether the actually existing ruler is a Prince or a Leviathan or something else, might makes right.

One last point before we close: As we’ve noted here probably ad nauseam, modern English is far less Latinate than the idiom of Hobbes’s day. Hobbes translated Leviathan into Latin himself, and while I’m not going to cite it (not least because I myself don’t read Latin), it’s crucial to note that, for the speakers of Hobbes’s brand of English, “right” is a direction – the opposite of left.

I’m oversimplifying for clarity, because it’s crucial that we get this – when the Barons at Runnymede, Thomas Hobbes, hell, even Thomas Jefferson talked about “rights”, they might’ve used the English word, but they were thinking in Latin. They meant ius – as in, ius gentium (the right of peoples, “international law”), ius civile (“civil law”, originally the laws of the City of Rome itself), etc. Thus, if Hobbes had said “might makes right” – which he actually did say, or damn close, Leviathan, passim – he would’ve meant something like “might makes ius“. Might legitimates, in other words – the actually existing power is legitimate, because it exists.

We Postmoderns, who speak only English, get confused by the many contradictory senses of “right”. The phrase “might makes right” horrifies us (at least, when a Republican is president) because we take it to mean “might makes correct” – that any action of the government at all is legally, ethically, morally ok, simply because the government did it. Even Machiavelli, who truly did believe that might makes ius, would laugh at this – or, I should say, especially Machiavelli, as he explicitly urges his Prince, who by definition has ius, to horribly immoral, unethical, “illegal” (in the “law of nations” sense) behavior.

So let’s clarify: Might legitimates. That doesn’t roll off the tongue like the other phrase, but it avoids a lot of confusion.

Severian, “Hobbes (II)”, Founding Questions, 2020-12-11.

July 19, 2023

Ever wonder where the term “two-spirit” came from?

Filed under: Americas, Cancon, History, Media, Politics, USA — Tags: , , , , — Nicholas @ 03:00

In Spiked, Malcolm Clark explains the origin of the now commonly used term as a portmanteau for many different words — with significant variation in meaning — in indiginous languages:

Typical media presentation of Two-spirit individuals

The term two-spirit was first formally endorsed at a conference of Native American gay activists in 1990 in Winnipeg in Canada. It is a catch-all term to cover over 150 different words used by the various Indian tribes to describe what we think of today as gay, trans or various forms of gender-bending, such as cross-dressing. Two-spirit people, the conference declared, combine the masculine and the feminine spirits in one.

From the start, the whole exercise reeked of mystical hooey. Myra Laramee, the woman who proposed the term in 1990, said it had been given to her by ancestor spirits who appeared to her in a dream. The spirits, she said, had both male and female faces.

Incredibly, three decades on, there are now celebrities and politicians who endorse the concept or even identify as two-spirit. The term has found its way into one of Joe Biden’s presidential proclamations and is a constant feature of Canadian premier Justin Trudeau’s doe-eyed bleating about “2SLGBTQQIA+ rights”.

The term’s success is no doubt due in part to white guilt. There is a tendency to associate anything Native American with a lost wisdom that is beyond whitey’s comprehension. Ever since Marlon Brando sent “Apache” activist Sacheen Littlefeather to collect his Oscar in 1973, nothing has signalled ethical superiority as much as someone wearing a feather headdress.

The problem is that too many will believe almost any old guff they are told about Native Americans. This is an open invitation to fakery. Ms Littlefeather, for example, may have built a career as a symbol of Native American womanhood. But after her death last year, she was exposed as a member of one of the fastest growing tribes in North America: the Pretendians. Her real name was Marie Louise Cruz. She was born to a white mother and a Mexican father, and her supposed Indian heritage had just been made up.

Much of the fashionable two-spirit shtick is just as fake. For one thing, it’s presented as an acknowledgment of the respect Indian tribes allegedly showed individuals who were gender non-conforming. Yet many of the words that two-spirit effectively replaces are derogatory terms.

In truth, there was a startling range of attitudes to the “two-spirited” among the more than 500 separate indigenous Native American tribes. Certain tribes may have been relaxed about, say, effeminate men. Others were not. In his history of homosexuality, The Construction of Homosexuality (1998), David Greenberg points out that those who are now being called “two spirit” were ridiculed by the Papago, held in contempt by the Choctaws, disliked by the Cocopa, treated by the Seven Nations with “the most sovereign contempt” and “derided” by the Sioux. In the case of the Yuma, who lived in what is now Colorado, the two-spirited were sometimes treated as rape objects for the young men of the tribe.

« Newer PostsOlder Posts »

Powered by WordPress