Published on 27 Jan 2017
Lucy debunks the foundation myth of one of our favourite royal dynasties, the Tudors. According to the history books, after 30 years of bloody battles between the white-rosed Yorkists and the red-rosed Lancastrians, Henry Tudor rid us of civil war and the evil king Richard III. But Lucy reveals how the Tudors invented the story of the ‘Wars of the Roses’ after they came to power to justify their rule. She shows how Henry and his historians fabricated the scale of the conflict, forged Richard’s monstrous persona and even conjured up the image of competing roses. When our greatest storyteller William Shakespeare got in on the act and added his own spin, Tudor fiction was cemented as historical fact. Taking the story right up to date, with the discovery of Richard III’s bones in a Leicester car park, Lucy discovers how 15th-century fibs remain as compelling as they were over 500 years ago. As one colleague tells Lucy: ‘Never believe an historian!
February 8, 2017
British History’s Biggest Fibs with Lucy Worsley Episode 1 War of the Roses [HD]
May 21, 2016
QotD: Teaching Shakespeare
I have the grimmest memories of being taught Shakespeare. It happened in a high school in Ontario in the ’sixties. I’m sure that my teacher meant well. It was on the curriculum, and what could she do? It started with Romeo and Juliet, in connexion with which we were taken to see a movie. This was also called “Romeo and Juliet,” directed by Franco Zeffirelli, and starring Leonard Whiting and Olivia Hussey. Tell the truth, I fell in love with the actress — for hours; days maybe. But then I’ve always been a fool for women. We were taught not the play, but the movie; then as we moved on to The Merchant of Venice (I think it was, I wasn’t paying much attention) we were taught not the play, but “what it all means.” I can only bear that when the teacher has some notion of what it all might mean, herself.
My interest focused curiously enough not on Romeo, nor Juliet, nor any of the powers at play in Verona, but on Friar Laurence, and his charitable if somewhat naive efforts to prevent bad things from happening. Shakespeare here and elsewhere had the nerve to present Catholic monks and nuns in a good light, after they’d been scoured from the English landscape. Pay attention, and know anything at all about his times, and one will see that he has consistently reversed the “stereotypes” promoted in Elizabethan England. There, as here today, the traditional practitioners of religion were satirized for corruption and hypocrisy. In Shakespeare, instead, the monks and nuns scramble about trying to fix one mess or another that the worldlings have created for themselves, and somehow reconcile them with Our Lord. We see plainly who the real Christians are, and who are not. And if we want real hypocrisy and corruption — we find for instance Angelo, in Measure for Measure, with his parade of fake asceticism, and lines to echo those of contemporary “reformers.”
I mention that play as extremely topical, in light of recent events at Rome. Also, because it was once taught to me as an exposé of religious life, when it is — shriekingly — the opposite.
But by that point in my life (age fourteen) I was already a Shakespeare votary, and no high school teacher could kill my enthusiasm for him, much as she might (unwittingly) kill it in everyone else, by making a drudgery of the subject. The basic clew was missing among the pedagogues, as it still is: that this subject teaches itself. It needs only a stage, only to be pronounced, for the “music” in verse and prose to begin explaining all the words. The less prepared a student is to resist Shakespeare, the faster he will succumb to the charm. This has been tested: even before audiences in India with little knowledge of English in any dialect; or in Germany a long time ago, where English strolling players took Shakespeare when London theatres had been closed. The story of Shakespeare’s conquests, in English and a hundred other languages, is one the English themselves have hardly understood, and exhibits to my mind the truth of Kipling’s: “What do they know of England, who only England know?”
David Warren, “Teaching Shakespeare”, Essays in Idleness, 2015-01-19.
May 3, 2016
QotD: Shakespeare
[Shakespeare] … could experiment so wildly with the language in his later plays. The earliest ones are strictly respectful of English syntax, and obedient with English grammar and vocabulary. The later ones break all the rules. Shakespeare knew he could hold an audience spellbound, whether they could follow his verbiage or not. He earned a freedom no subsequent poet in English till the twentieth century would dare to imitate; whenupon, those who tried, failed.
Yet he is a poet, a disciplined poet, and a thinker, too; and was a man of very broad if chaotic reading, as we are still discovering. His Latin was superb, and what he comprehended from the Roman poets, Ovid especially, was of a higher quality than dribbling academics can imagine. His thefts from Plutarch are always astute, but also from Livy. What he learnt from the ancient comedians, however, was nothing on what he could teach them.
To call him “the Bard” is to subscribe to the common, ignorant view that he was a “noble savage,” an untutored force of nature. The French, in their formality, are mostly responsible for this error of the Enlightenment; it was among the many things Voltaire got wrong, as the insidious depth of the master dramatist undermined his poppet classicism.
Shakespeare meditated deeply on English history, and on history at large. He went beyond presenting it in narrative form. Like a documentary filmmaker, he takes what he needs from the historical record, discards the rest, and changes anything that does not fit his programme. This is also his strategy in the Comedies and the Tragedies, never paying for a plot when he can steal one. For the world is full of plots, and one is like another. The world is full of mud and rock, but the master mason can shape and lay them. The master sculptor permits the stone to speak.
He did not have a theory of history, or a theory of anything else — a mediaeval mind does not think in “theories” — but a profound sense of how the world works, and of the contending spirits animating it. He summons spirits, and strange to say they come.
David Warren, “Four Centuries Later”, Essays in Idleness, 2016-04-23.
November 2, 2015
A different view of Macbeth
Anthony King looks at Macbeth as a PTSD sufferer:
Although the descriptions are graphic, Shakespeare’s play itself includes few on-stage battle scenes. Only at the very end does Macbeth actually fight on stage, a last stand in which he kills the young Siward (his last victim) and is in turn killed by MacDuff. For the rest of the play, all of Macbeth’s violence is set off stage, described but never seen. The audience imagines his violence — they do not witness it.
Justin Kurzel’s striking new adaptation of Macbeth, released on October 2, 2015 to critical acclaim and starring Marion Cotillard and Michael Fassbender, represents a cinematographic inversion of the original. In his film, battle predominates. The film begins with an extended combat sequence. Macbeth and his army are gathered on a bleak moor as they prepare for battle against Macdonaldwald’s army, unseen in the dense fog. The camera pans across the black-striped war-painted faces until, initiated by Macbeth, the host issues a war cry and plunges toward their enemies, who appear spectrally in the distance through the murk. In ultra-slow motion, the two armies clash and brutal fighting follows. Most notably, one of Macbeth’s boy soldiers, on whom the camera dwells tellingly before the battle, has his throat cut during the fighting and bleeds out darkly on screen. Eventually, Macbeth charges Macdonaldwald and slashes him to the ground. The scene is followed by a long sequence in which the dead are gathered and prepared for cremation, including the boy soldier, whose image haunts the rest of the film.
Macbeth’s apparently fearless heroism and remorseless violence is on display throughout these sequences. Yet the sequences highlight an aspect of Macbeth’s character normally absent from adaptations of the play and presumably from the original play, but highly relevant to a 21st-century audience. Macbeth is a combat veteran and, despite his courage, he is plainly severely traumatized by his war experiences. Kurzel and Fassbender construct him as a victim of PTSD, and he displays the classic symptoms of this perturbing condition.
October 12, 2015
Pronouncing Shakespeare
I don’t know about you, but the first embedded video here at Open Culture sounds much more “Irish” than modern “English” to me:
As we highlighted a few days ago, recent findings by South African scientists suggest that William Shakespeare may have smoked pot, possibly composing some of his celebrated plays while under the influence. Their research is sure to spark controversy among Shakespeare scholars and historians alike, but it’s certainly a more interesting controversy than the tired debate about whether Shakespeare wrote his plays at all. Perhaps even more interesting than Shakespeare’s drug of choice for lovers of his language are debates about what Shakespeare’s plays might have sounded like to his original audiences. In other words, high or not, what might Shakespeare, his actors, and his audience have sounded like when they spoke the language we call English.
Of course they called the language English as well, but we might not recognize some words as such when hearing Shakespeare’s accent aloud. On the other hand, it might be surprising just how much the Bard’s original pronunciation sounds like so many other kinds of English we know today. In a post two years ago, we quoted Shakespearean actor, director, and writer Ben Crystal on Shakespeare’s original pronunciation, which, he says, “has flecks of nearly every regional U.K. English accent, and indeed American and in fact Australian, too.” Hearing Shakespeare’s English spoken aloud, Crystal remarks, is hearing a sound that “reminds people of the accent of their home.” You can test this theory, and hear for yourself the sound of Shakespeare’s English with the video and audio highlighted here, showcasing Crystal’s performance of the plays in original pronunciation (OP).
January 27, 2015
Shakespeare’s tender treatment of Catholicism
David Warren explains how he deduced that William Shakespeare was probably a Catholic:
Long before I became a Catholic, I realized that Shakespeare was one: as Catholic as so many of the nobles, artists, musicians and composers at the Court of Bad Queen Bess. I did not come to this conclusion because some secret Recusant document had fallen into my hands; or because I subscribed to any silly acrostic an over-ingenious scholar had descried, woven into a patch of otherwise harmless verses. My view came rather from reading the plays. The Histories especially, to start: which also helped form my reactionary politics, contributing powerfully to my contempt for mobs, and the demons who lead them. But with improvements of age, I now see an unmistakably Catholic “worldview” written into every scene that is indisputably from Shakespeare’s hand. (This recent piece by another lifelong Shakespeare addict — here — will spare me a paragraph or twenty.)
That our Bard came from Warwickshire, to where he returned after tiring of his big-city career, tells us plenty to start. The county, as much of Lancashire, Yorkshire, the West Country, and some other parts of England, remained all but impenetrable to Protestant agents and hitmen, well into Shakespeare’s time. Warwick’s better houses were tunnelled through with priest holes; and through Eamon Duffy and other “revisionist” historians we are beginning to recover knowledge of much that was papered over by the old Protestant and Statist propaganda. The story of Shakespeare’s own “lost years” (especially 1585–92) has been plausibly reconstructed; documentary evidence has been coming to light that was not expected before. Yet even in the eighteenth century, the editor Edmond Malone had his hands on nearly irrefutable evidence of the underground commitments of Shakespeare’s father, John; and we always knew the Hathaways were papists. Efforts to challenge such forthright evidence, or to deny its significance, are as old as the same hills.
But again, “documents” mean little to me, unless they can decisively clinch a point, as they now seem to be doing. Even so, people will continue to believe what they want to believe. In Wiki and like sources one will often find the most telling research dismissed, without examination, with a remark such as, “Against the trend of current scholarship.”
That “trend” consists of “scholars” who are not acquainted with the Bible (to which Shakespeare alludes on every page); have no knowledge of the religious controversies of the age, or what was at stake in them; show only a superficial comprehension of the Shakespearian “texts” they pretend to expound; assume the playwright is an agnostic because they are; and suffer from other debilities incumbent upon being all-round drooling malicious idiots.
Perhaps I could have put that more charitably. But I think it describes “the trend of current scholarship” well enough.
Now here is where the case becomes complicated. As something of a courtier himself, in later years under royal patronage, Shakespeare would have fit right into a Court environment in which candles and crucifixes were diligently maintained, the clergy were cap’d, coped, and surpliced, the cult of the saints was still alive, and outwardly even though Elizabeth was Queen, little had changed from the reign of Queen Mary.
The politics were immensely complicated; we might get into them some day. The point to take here is that the persecution of Catholics was happening not inside, but outside that Court. Inside, practising Catholics were relatively safe, so long as they did not make spectacles of themselves; and those not wishing to be hanged drawn and quartered, generally did not. It was outside that Queen Elizabeth walked her political tightrope, above murderously contending populist factions. She found herself appeasing a Calvinist constituency for which she had no sympathy, yet which had become the main threat to her rule, displacing previous Catholic conspirators both real and imagined. Quite apart from the bloodshed, those were interesting times, in every part of which we must look for motives to immediate context, before anywhere else. Eliza could be a ruthless, even fiendish power politician; but she was also an extremely well-educated woman, and in her tastes, a pupil of the old school.
Indeed the Puritans frequently suspected their Queen, despite her own Protestant protestations, of being a closet Catholic; and suspected her successor King James even more. A large part of the Catholic persecution in England was occasioned by the need to appease this “Arab spring” mob, concentrated in the capital city. Their bloodlust required human victims. The Queen and then her successor did their best to maintain, through English Bible and the Book of Common Prayer, the mediaeval Catholic inheritance, while throwing such sop to the wolves as the farcical “Articles of Religion.”
The question is not whether Shakespeare was one of the many secretly “card-carrying” Catholics. I think he probably was, on the face of the evidence, but that is a secondary matter. It is rather what Shakespeare wrote that is important. His private life is largely unrecoverable, but what he believed, and demonstrated, through the media of his plays and poems, remains freely available. He articulates an unambiguously Catholic view of human life in the Creation, and it is this that is worth exploring. The poetry (in both plays and poems) can be enjoyed, to some degree, and the dramatic element in itself, even if gentle reader has not twigged to this, just as Mozart can be enjoyed by those who know nothing about music. But to begin to understand as astute an author as was ever born, and to gain the benefit from what he can teach — his full benevolent genius — one must make room for his mind.
May 9, 2014
Shakespeare: Original pronunciation
Jon, my former virtual landlord sent along an interesting link:
An introduction by David and Ben Crystal to the ‘Original Pronunciation’ production of Shakespeare and what they reveal about the history of the English language.
March 24, 2014
Interpersonal communication in Shakespeare, or “Juliet and Her Nurse”
Emma Pierson does a bit of statistical analysis of some of Shakespeare’s plays and discovers that some of the play names are rather misleading, at least in terms of romantic dialogue:
More than 400 years after Shakespeare wrote it, we can now say that Romeo and Juliet has the wrong name. Perhaps the play should be called Juliet and Her Nurse, which isn’t nearly as sexy, or Romeo and Benvolio, which has a whole different connotation.
I discovered this by writing a computer program to count how many lines each pair of characters in Romeo and Juliet spoke to each other,1 with the expectation that the lovers in the greatest love story of all time would speak more than any other pair. I wanted Romeo and Juliet to end up together — if they couldn’t in the play, at least they could in my analysis — but the math paid no heed to my desires. Juliet speaks more to her nurse than she does to Romeo; Romeo speaks more to Benvolio than he does to Juliet. Romeo gets a larger share of attention from his friends (Benvolio and Mercutio) and even his enemies (Tybalt) than he does from Juliet; Juliet gets a larger share of attention from her nurse and her mother than she does from Romeo. The two appear together in only five scenes out of 25. We all knew that this wasn’t a play predicated on deep interactions between the two protagonists, but still.
I’m blaming Romeo for this lack of communication. Juliet speaks 155 lines to him, and he speaks only 101 to her. His reticence toward Juliet is particularly inexcusable when you consider that Romeo spends more time talking than anyone else in the play. (He spends only one-sixth of his time in conversation with the supposed love of his life.) One might be tempted to blame this on the nature of the plot; of course the lovers have no chance to converse, kept apart as they are by the loathing of their families! But when I analyzed the script of a modern adaptation of Romeo and Juliet — West Side Story — I found that Tony and Maria interacted more in the script than did any other pair.
All this got me thinking: Do any of Shakespeare’s lovers actually, you know, talk to each other? If Romeo and Juliet don’t, what hope do the rest of them have?
Update, 28 March: Chateau Heartiste says that this study shows that pick-up artists and “game” practitioners are right and also proves that “Everything important you need to know about men and women you can find in the works of Shakespeare”.
February 14, 2014
Shakespeare’s Richard III
John Lennard is a fan of William Shakespeare and it shows in this blog post:
The Imploding I
Shakespeare’s Richard III is the principal source of a figure still current in drama and cinema — the witty devil we love to hate. Fusing the role of the (aspiring) King with that of the Vice (the tempter in morality plays, who as a player of tricks and user of disguises was always more theatrically aware than his innocent victims), Shakespeare produced a role that from his first, mesmerising soliloquy, beginning the play, commands both amused and horrified attention. As witty as he is ruthless, and as witting about himself as about others, Richard dominates the stage whenever he is on it, and all his tricks come off marvellously — until they don’t.
I’ve just transcribed the Folio text of the play it calls The Tragedy of Richard the Third : with the Landing of Earle Richmond, and the Battell at Bosworth Field […] and I was struck by how potently verse and punctuation record Richard’s force and his final implosion. Here’s that famous opening soliloquy:
Enter Richard Duke of Gloster, solus.
Now is the Winter of our Discontent,
Made glorious Summer by this Son of Yorke :
And all the clouds that lowr’d vpon our house
In the deepe bosome of the Ocean buried.
Now are our browes bound with Victorious Wreathes,
Our bruised armes hung vp for Monuments ;
Our sterne Alarums chang’d to merry Meetings ;
Our dreadfull Marches, to delightfull Measures.
Grim-visag’d Warre, hath smooth’d his wrinkled Front :
And now, in stead of mounting Barbed Steeds,
To fright the Soules of fearfull Aduersaries,
He capers nimbly in a Ladies Chamber,
To the lasciuious pleasing of a Lute.
But I, that am not shap’d for sportiue trickes,
Nor made to court an amorous Looking-glasse :
I, that am Rudely stampt, and want loues Maiesty,
To strut before a wonton ambling Nymph :
I, that am curtail’d of this faire Proportion,
Cheated of Feature by dissembling Nature,
Deform’d, vn-finish’d, sent before my time
Into this breathing World, scarse halfe made vp,
And that so lamely and vnfashionable,
That dogges barke at me, as I halt by them.
Why I (in this weake piping time of Peace)
Haue no delight to passe away the time,
Vnlesse to see my Shadow in the Sunne,
And descant on mine owne Deformity.
And therefore, since I cannot proue a Louer,
To entertaine these faire well spoken dayes,
I am determined to proue a Villaine,
And hate the idle pleasures of these dayes.
Plots haue I laide, Inductions dangerous,
By drunken Prophesies, Libels, and Dreames,
To set my Brother Clarence and the King
In deadly hate, the one against the other :
And if King Edward be as true and iust,
As I am Subtle, False, and Treacherous,
The day should Clarence closely be mew’d vp :
About a Prophesie, which sayes that G,
Of Edwards heyres the murtherer shall be.
Diue thoughts downe to my soule, here Clarence comes.Everything here serves to present Richard’s complete control, and it’s an excellent example of the Ciceronian style and balance that characterises much of Shakespeare’s most fluent and speakable verse. For all its dynamism the language is exceptionally balanced and structured, bracing opposites within lines (“Our sterne Alarums chang’d to merry Meetings”, “That dogges barke at me, as I halt by them”) ; within couplets (“Now is the Winter of our Discontent, / Made glorious Summer by this Son of Yorke”, “Vnlesse to see my Shadow in the Sunne, / And descant on mine owne Deformity”) ; and within the quatrains that dominate the grammatical structure (“And now, in stead of mounting Barbed Steeds, / To fright the Soules of fearfull Aduersaries, / He capers nimbly in a Ladies Chamber, / To the lasciuious pleasing of a Lute”). The whole flows as trippingly as commandingly from the tongue, as generations of great actors have found, and the language is so strong and clear that it can bear very different styles of presentation. The two best Richards I’ve had the luck to see on stage, Anthony Sher and Ian McKellen, could not have tackled the role more differently — Sher was seriously hunched and scuttling on calipers that became weapons, feelers, probes at will ; McKellen was a restrained and clipped army officer whose only visible deformity was a hand kept always in his pocket — but both could draw equal strength and suasion from the magnificent verse Shakespeare provided.
October 16, 2013
QotD: Shylock on revenge
Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions; fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, heal’d by the same means, warm’d and cool’d by the same winter and summer as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge. The villainy you teach me, I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.
William Shakespeare, The Merchant of Venice, Act III Scene 1.
September 7, 2013
QotD: Truth, rumour, and sketchy footnotes
In the Aeneid, Virgil wrote Fama, malum qua non aliud velocius alium, which tranlates as “Rumour, than whom no other evil thing is faster.” Fifteen centuries later, William Shakespeare expounded upon this at great length in Rumor’s prologue to Henry IV, part 2. Two centuries later, Jonathan Swift wrote “Falsehood flies, and the truth comes limping after it.” A century later C.H. Spurgeon said “Falsehood will fly from Maine to Georgia while truth is pulling her boots on,” but it would appear that he was quoting Fisher Ames, who said the same thing thirty years earlier.
Perhaps unhappy with having lifted the quote directly, in 1859 Spurgeon wrote “A lie will go ’round the world while the truth is pulling its boots on.” Eighty years or so after that, Winston Churchill slowed falsehood a bit, and then vastly improved the quote with a different article of clothing when he said “A lie gets halfway around the world before the truth has a chance to get its pants on.”
Within four hundred years, however, truth could not find the airlock. In a stroke of irony, the previous pedigree was lost, which means that not only did all copies of The Yale Book of Quotations go missing, but now falsehood spread throughout the galaxy while truth never left the house. Also, somebody deleted this footnote.
Howard Tayler, Schlock Mercenary, 2012-11-18
August 31, 2013
The modern monarchy in Spain
In an older post at the Guardian, Miguel-Anxo Murado looks at the place of the monarchy in Spanish society:
King Juan Carlos of Spain must be one of the most Shakespearian kings, ever. His grandfather was ousted from the throne like Richard II, and like Richard III, his brother was killed (though in Carlos’ case it was a tragic accident). Like Hamlet he had a difficult relationship with his father, and like Macbeth, he arrived at the crown by way of an evil creature (General Franco). It sounds inevitable that, like King Lear, in his old age he would be cursed with troublesome daughters. Now, one of them, Princess Cristina, has been summoned by a judge. She has to answer for allegations that, together with her husband the Duke of Palma, they misappropriated millions of euros in public funds. Some say this scandal, the latest in a long series of royal mishaps, threatens the very institution of monarchy in Spain. But is it so?
The rule of King Juan Carlos of Spain is a very interesting example of how the essence of monarchy is not history, but a story — and how tricky that is. The Spanish monarchy is a literary institution. It was born outside and above the law. Its legitimacy was based on symbols, metaphors and, first and foremost, on storytelling: a mostly imaginary tale of continuity and exceptionality. Modernity changed this a bit, but not by much. Like theatre, monarchy had begun like a religious cult and ended in a popular spectacle. That was all. In stable systems like the UK, this transition from statecraft to stagecraft could be done more or less effectively, but in Spain it was pushing the trick too far.
[…]
Like with all story-telling, there’s some truth in this fiction. Yes, the king did assist the transition to democracy, and he stood against the 1981 military coup. Yet the often overlooked fact here is that he had no alternative if he wanted to reign. It was true that he was not ostentatious, but he wasn’t austere either. It is true that he seems a likeable person, but not exemplary. He was a patron of the WWF, but he also loves hunting elephants. He needed not to be perfect, but now he has to, because that was the nature of the narrative his friends concocted.
July 15, 2013
If you’re bored with the Stratfordians versus Oxfordians, here’s a new debate
In the Guardian, Saul Frampton looks at the First Folio edition of Shakespeare’s works:
Sometime in 1623, seven years after Shakespeare’s death, the actors John Heminges and Henry Condell published Mr William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies — what we now know as the First Folio. It was the literary event of the century, recording for all time the sound of Shakespeare’s English and the sweep of his imagination: Elsinore, Egypt and the Forest of Arden; a balcony, a spotted handkerchief and a skull.
Yet despite this shrine to Shakespeare’s memory, erected by those who knew him, sceptics have continued to doubt his authorship of the plays. He was, they insist, inadequately educated, insufficiently travelled, and didn’t know how to spell his own name. A range of alternative candidates have come and gone over the centuries, including Anne Hathaway, the Jesuits, and more recently Edward de Vere, the 17th Earl of Oxford, the subject of Roland Emmerich’s film Anonymous. As always, conspiracy is more fun than consensus, and the doubters have the internet on their side. Shakespeare has thus become the focus of a global conspiracy industry, joining company with reptilian elites, self-destructing lightbulbs and skeletons on the moon.
Scholars have recently fought back against this scepticism, however. Books such as James Shapiro’s Contested Will and Paul Edmondson and Stanley Wells’s Shakespeare Beyond Doubt marshal facts, allusions and funeral monuments to prove that Shakespeare did indeed write the plays and poems attributed to him. Or as Iago says at the end of Othello: “what you know, you know.”
So Shakespeare wrote “Shakespeare”. The printing of the First Folio, however, raises another, ultimately more interesting, question. Without the Folio, Shakespeare’s plays — scattered around in playscripts or in smaller quarto editions — might have been lost to posterity. But did Heminges and Condell edit the text?
H/T to Tim O’Reilly for the link.
November 29, 2012
Josephine Tey’s The Daughter of Time
In History Today, Paul Lay talks about the power of well-written historical fiction to raise interest in real history:
The case of Richard III was long ago examined in a historical novel, which has come to recent public prominence due to its championing by the High Tory journalist Peter Hitchens and the Cambridge classicist Mary Beard, an incongruous pairing if ever there was one. The subject of their mutual admiration is Josephine Tey’s 1951 thriller, her last, The Daughter of Time. It takes its title from Francis Bacon’s adage — ‘Truth is the daughter of time, not of authority’ — and features Tey’s fictional detective, Inspector Alan Grant. At the start of the novel he has broken his leg and is recuperating in hospital. There he is handed a reproduction of a contemporary portrayal of Richard III. Grant fancies himself as a great judge of character and is convinced that the king he sees before him is a kindly and wise character, the very opposite of the Shakespearean monster. With his leg on the mend, Grant heads off to the British Museum to research the truth about the king’s life.
Grant’s conclusion makes The Daughter of Time a firm favourite with members of the Richard III Society, apostles of the last Plantagenet, for the inspector convinces himself that Richard III is indeed a victim of the Tudor propaganda machine. We can believe that or not, but what makes The Daughter of Time such a compelling read is not its rather flimsy conclusion but its extraordinary depiction of process, for few books have so vividly brought to life the historian’s quest, the desire to reveal exactly what happened in the past and the methods used to discover that truth. That’s why historians love it. Beard found it an inspiring work: it ‘partly made me a historian’, she claims; while Hitchens praises Tey’s ‘clarity of mind’; her ‘loathing of fakes and propaganda are like pure, cold spring water in a weary land’.
November 26, 2012
“[W]e must rewrite the history distorted by that, ahem, writer from Stratford”
More on the project to determine if the remains discovered in Leicester are those of Richard III:
Whether the bones prove to be Richard’s or not, the discovery in September has already set academic journals, websites, university lecture circuits and the mainstream media abuzz across Britain, sparking intense and occasionally impolite exchanges. On the floor of the House of Commons, members of Parliament are eloquently clashing, with representatives from York — for whom Richard was the last hope against rival Lancastrians in the War of the Roses — demanding the restoration of his tarnished image. One organization of die-hard Richard III supporters (there are at least two) is running a national ad campaign to clear the king’s name.
There are even calls for a state funeral, giving the medieval king a send-off steeped in the pomp and circumstance of contemporary Britain.
“I suppose we won’t dash off to the Folger Library in Washington and destroy the First Folio, but we must rewrite the history distorted by that, ahem, writer from Stratford,” Hugh Bayley, a member of Parliament from York, said with tongue only partly planted in cheek. “The fact that a Mr. Shakespeare decided to write some play about a hunchback shouldn’t blacken the name of a fine, upstanding defender of country.”
Yet if the remains are indeed those of the long-lost sovereign — something archaeologists call extremely likely — it also raises a conundrum: Where to bury one of England’s most demonized characters?
Under Church of England protocol, the bones, should they prove to be Richard’s, appear destined to end up in the cathedral at Leicester, the city where the remains were found. But many insist they should instead go to the Anglican cathedral in York, the city where history suggests that he wanted to rest. Still others question whether burial should be in an Anglican cathedral at all, as he died a Roman Catholic, reigning by the grace of God and the pope.