Quotulatiousness

September 13, 2015

Teaching microaggressions

Filed under: Health, Politics, USA — Tags: , , , , — Nicholas @ 04:00

At Ace of Spades HQ, Ace sums up the deepest problem with the movement to find microaggressions everywhere and in everything:

The idea is that just as cognitive therapy teaches people to not make a big deal out of trivialities (like teaching people who have a phobia about elevators to learn to not be afraid of elevators), microagression brain-programming is a malicious form of cognitive therapy teaching people the exact opposite — to fear this, hate that, fly off the handle about this other thing, and generally carry on like a lunatic about things that sane people do not even think about.

And just as the good form of cognitive therapy can make a hysteric or neurotic a well-functioning individual, so can the insidious form of it turn a well-functioning individual into a hysteric or neurotic.

I think it’s 100% right and I’m glad someone had the guts to say so.

Colleges and progressives generally are teaching young people how to be mentally ill.

Lord of the Flies, re-imagined for today

Filed under: Books, Humour — Tags: , , — Nicholas @ 03:00

In The New Yorker, Joe Keohane gives us an updated, modernized version of William Golding’s 1954 book:

By the time Ralph finished blowing the conch, a large crowd had formed.

“Well, then,” he said, clearing his throat. “First rule: we can’t have everyone talking at once.”

Jack was on his feet. “We’ll have rules!” he yelled excitedly. “Lots of rules!”

Ralph explained, “We need to have ‘hands up,’ like at school. Then I’ll pass the conch.”

“Conch?” someone asked.

“That’s what this shell’s called,” Ralph said. “I’ll give the conch to the next person to speak. He can hold it while he’s speaking. And he won’t be interrupted, except by me.”

“Just because we’re stranded doesn’t give you the right to use non-inclusive language,” Jack said.

The littluns muttered in assent.

“Uh, O.K.,” Ralph said. “So he or she can hold this conch when he or she is …”

“He or she,” a littlun cried, “imposes a binary view of sexuality that excludes the gender-non-conforming.”

“I feel unsafe!” Percival whimpered.

“O.K.,” Ralph said. “During assembly, any person who holds the conch—”

“Excuse me,” Roger began, “remind us again why you get to interrupt us even if you don’t have the conch?”

“Because I’m the chief,” Ralph said. “I was chosen.”

“By whom?”

“By you.”

“I didn’t vote for you,” Roger said, with a frown.

“We had a vote. The majority rules.”

“Oh, that’s brilliant — the majority,” Jack scoffed. The littluns tittered. “If anything, that means you have even less of a right to interrupt than we do!” Jack faced the others. “If you agree with me, wiggle your fingers.”

They wiggled their fingers.

“Look, I’m trying to get us rescued by the grownups,” Ralph said, gesturing toward a plane that had been circling the island for some time, and now seemed to be flying away.

“You are speaking from a position of privilege,” Jack said, “so you have no right to criticize us or tell us what to do.”

Markets in everything, Fan Expo edition

Filed under: Cancon, Economics, Media — Tags: , , , , — Nicholas @ 02:00

At The Walrus, Jonathan Kay explains how Ron Weasley (and the whole Fan Expo celebrity photo “experience”) made him both sad and $300 poorer:

Photo by Jonathan Kay. Click to see full-sized image at The Walrus.

Photo by Jonathan Kay. Click to see full-sized image at The Walrus.

Fans of the TV show Entourage will remember the second-season episode in which Johnny Drama (Kevin Dillon) heads to San Diego’s Comic-Con International, dressed in prop-wardrobe Viking costume. Drama, we learn, had appeared in a (fictional) show called Viking Quest, starring as the warrior Tarvold. On the fan-convention circuit, Drama explained, he could rake in big money by signing autographs, and set conventioneers’ hearts aflutter with Tarvold’s signature cry of “Victory!” On Entourage, this seemed funny. In real life, I recently learned, it’s sad.

On Sunday, I took two of my daughters to the 2015 instalment of Fan Expo Canada, billed as “the largest Comics, Sci-fi, Horror, Anime, and Gaming event in Canada.” More than 100,000 fans show up annually for the four-day exhibition, which now sprawls over both buildings of the massive Metro Toronto Convention Centre. Under one roof, I was able to meet a life-size My Little Pony, compete in a Catan tournament, playtest emerging console video games, commission custom panels from famous cartoonists, pose with life-size Futurama characters, buy a fully functional 3D-chess set, and generally revel in all the various subcultures that the rest of society stigmatizes as dorky and juvenile. My girls and I have been to Fan Expo Canada three years in a row, and we always have a good time.

But my daughters are getting older. This year, for the first time, they were after more than just a Harry Potter wand and a Gryffindor T-shirt: They wanted to meet the real-life Harry Potter movie stars appearing at Fan Expo. Expecting to encounter nothing more than a real-life version of Drama’s Viking Quest subplot, I acquiesced, and we wandered over to celebrity row.

I was shockingly naive about how this process works. Before Sunday’s celebrity adventure, I’d assumed that one could mingle about and snap pictures with fan-con celebs for free, taking out your wallet only when you wanted a signed photo.

In fact, the best way to describe Fan Expo’s celebrity protocol is as a sort of Chicago Mercantile Exchange for human beings. Instead of live cattle, lean hogs, skimmed milk powder, cash-settled butter, and softwood pulp, this big board (displayed above) lists prices for Billy Dee Williams, Gillian Anderson, Danny Trejo, Neve Campbell, Norman Reedus, Skeet Ulrich, Zach Galligan, and fifty other stars and quasi-stars. The precision of the numbers suggests a fine-tuned demand-driven adjustment process that any commodities trader would recognize. Williams (Lando Calrissian from Star Wars, but you knew that) was listed at $57. Anderson (X-Files): $91. Danny Trejo (Machete): $74. Neve Campbell (Scream): $97. Norman Reedus (The Walking Dead): $130. Skeet Ulrich (Jericho): $68. Zach Galligan (Gremlins): $63. Just my luck: Rupert Grint (Ron Weasley, Harry Potter’s red-haired sidekick) was listed at $142 — highest on the board. I wanted to bail out. But having made the mistake of getting dragged this far, turning back wasn’t going to be a good-dad move.

QotD: The fine art of speaking foreign languages

Filed under: Britain, Education, Europe, Humour — Tags: , — Nicholas @ 01:00

We slept that night at Barr, a pleasant little town on the way to St. Ottilienberg, an interesting old convent among the mountains, where you are waited upon by real nuns, and your bill made out by a priest. At Barr, just before supper a tourist entered. He looked English, but spoke a language the like of which I have never heard before. Yet it was an elegant and fine-sounding language. The landlord stared at him blankly; the landlady shook her head. He sighed, and tried another, which somehow recalled to me forgotten memories, though, at the time, I could not fix it. But again nobody understood him.

“This is damnable,” he said aloud to himself.

“Ah, you are English!” exclaimed the landlord, brightening up.

“And Monsieur looks tired,” added the bright little landlady. “Monsieur will have supper.”

They both spoke English excellently, nearly as well as they spoke French and German; and they bustled about and made him comfortable. At supper he sat next to me, and I talked to him.

“Tell me,” I said — I was curious on the subject — “what language was it you spoke when you first came in?”

“German,” he explained.

“Oh,” I replied, “I beg your pardon.”

“You did not understand it?” he continued.

“It must have been my fault,” I answered; “my knowledge is extremely limited. One picks up a little here and there as one goes about, but of course that is a different thing.”

“But they did not understand it,” he replied, “the landlord and his wife; and it is their own language.”

“I do not think so,” I said. “The children hereabout speak German, it is true, and our landlord and landlady know German to a certain point. But throughout Alsace and Lorraine the old people still talk French.”

“And I spoke to them in French also,” he added, “and they understood that no better.”

“It is certainly very curious,” I agreed.

“It is more than curious,” he replied; “in my case it is incomprehensible. I possess a diploma for modern languages. I won my scholarship purely on the strength of my French and German. The correctness of my construction, the purity of my pronunciation, was considered at my college to be quite remarkable. Yet, when I come abroad hardly anybody understands a word I say. Can you explain it?”

“I think I can,” I replied. “Your pronunciation is too faultless. You remember what the Scotsman said when for the first time in his life he tasted real whisky: ‘It may be puir, but I canna drink it’; so it is with your German. It strikes one less as a language than as an exhibition. If I might offer advice, I should say: Mispronounce as much as possible, and throw in as many mistakes as you can think of.”

It is the same everywhere. Each country keeps a special pronunciation exclusively for the use of foreigners — a pronunciation they never dream of using themselves, that they cannot understand when it is used. I once heard an English lady explaining to a Frenchman how to pronounce the word Have.

“You will pronounce it,” said the lady reproachfully, “as if it were spelt H-a-v. It isn’t. There is an ‘e’ at the end.”

“But I thought,” said the pupil, “that you did not sound the ‘e’ at the end of h-a-v-e.”

“No more you do,” explained his teacher. “It is what we call a mute ‘e’; but it exercises a modifying influence on the preceding vowel.”

Before that, he used to say “have” quite intelligently. Afterwards, when he came to the word he would stop dead, collect his thoughts, and give expression to a sound that only the context could explain.

Putting aside the sufferings of the early martyrs, few men, I suppose, have gone through more than I myself went through in trying to I attain the correct pronunciation of the German word for church — “Kirche”. Long before I had done with it I had determined never to go to church in Germany, rather than be bothered with it.

“No, no,” my teacher would explain — he was a painstaking gentleman; “you say it as if it were spelt K-i-r-c-h-k-e. There is no k. It is—.” And he would illustrate to me again, for the twentieth time that morning, how it should be pronounced; the sad thing being that I could never for the life of me detect any difference between the way he said it and the way I said it. So he would try a new method.

“You say it from your throat,” he would explain. He was quite right; I did. “I want you to say it from down here,” and with a fat forefinger he would indicate the region from where I was to start. After painful efforts, resulting in sounds suggestive of anything rather than a place of worship, I would excuse myself.

“I really fear it is impossible,” I would say. “You see, for years I have always talked with my mouth, as it were; I never knew a man could talk with his stomach. I doubt if it is not too late now for me to learn.”

By spending hours in dark corners, and practising in silent streets, to the terror of chance passers-by, I came at last to pronounce this word correctly. My teacher was delighted with me, and until I came to Germany I was pleased with myself. In Germany I found that nobody understood what I meant by it. I never got near a church with it. I had to drop the correct pronunciation, and painstakingly go back to my first wrong pronunciation. Then they would brighten up, and tell me it was round the corner, or down the next street, as the case might be.

I also think pronunciation of a foreign tongue could be better taught than by demanding from the pupil those internal acrobatic feats that are generally impossible and always useless. This is the sort of instruction one receives:

“Press your tonsils against the underside of your larynx. Then with the convex part of the septum curved upwards so as almost—but not quite — to touch the uvula, try with the tip of your tongue to reach your thyroid. Take a deep breath, and compress your glottis. Now, without opening your lips, say ‘Garoo.’”

And when you have done it they are not satisfied.

Jerome K. Jerome, Three Men on the Bummel, 1914.

Powered by WordPress