{"id":32218,"date":"2015-08-23T01:00:33","date_gmt":"2015-08-23T05:00:33","guid":{"rendered":"http:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/?p=32218"},"modified":"2018-01-15T20:27:33","modified_gmt":"2018-01-16T01:27:33","slug":"qotd-the-real-reason-for-the-popularity-of-the-english-language-in-europe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/2015\/08\/23\/qotd-the-real-reason-for-the-popularity-of-the-english-language-in-europe\/","title":{"rendered":"QotD: The real reason for the popularity of the English language in Europe"},"content":{"rendered":"<blockquote><p>But all this is apart from the moral I wished to draw from the incident. The true inwardness of the situation lay in the indignation of this Britisher at finding a German railway porter unable to comprehend English. The moment we spoke to him he expressed this indignation in no measured terms.<\/p>\n<p>\u201cThank you very much indeed,\u201d he said; \u201cit\u2019s simple enough. I want to go to Donaueschingen myself by train; from Donaueschingen I am going to walk to Geisengen; from Geisengen I am going to take the train to Engen, and from Engen I am going to bicycle to Constance. But I don\u2019t want to take my bag with me; I want to find it at Constance when I get there. I have been trying to explain the thing to this fool for the last ten minutes; but I can\u2019t get it into him.\u201d<\/p>\n<p>\u201cIt is very disgraceful,\u201d I agreed. \u201cSome of these German workmen know hardly any other language than their own.\u201d<\/p>\n<p>\u201cI have gone over it with him,\u201d continued the man, \u201con the time table, and explained it by pantomime. Even then I could not knock it into him.\u201d<\/p>\n<p>\u201cI can hardly believe you,\u201d I again remarked; \u201cyou would think the thing explained itself.\u201d<\/p>\n<p>Harris was angry with the man; he wished to reprove him for his folly in journeying through the outlying portions of a foreign clime, and seeking in such to accomplish complicated railway tricks without knowing a word of the language of the country. But I checked the impulsiveness of Harris, and pointed out to him the great and good work at which the man was unconsciously assisting.<\/p>\n<p>Shakespeare and Milton may have done their little best to spread acquaintance with the English tongue among the less favoured inhabitants of Europe. Newton and Darwin may have rendered their language a necessity among educated and thoughtful foreigners. Dickens and Ouida (for your folk who imagine that the literary world is bounded by the prejudices of New Grub Street, would be surprised and grieved at the position occupied abroad by this at-home-sneered-at lady) may have helped still further to popularise it. But the man who has spread the knowledge of English from Cape St. Vincent to the Ural Mountains is the Englishman who, unable or unwilling to learn a single word of any language but his own, travels purse in hand into every corner of the Continent. One may be shocked at his ignorance, annoyed at his stupidity, angry at his presumption. But the practical fact remains; he it is that is anglicising Europe. For him the Swiss peasant tramps through the snow on winter evenings to attend the English class open in every village. For him the coachman and the guard, the chambermaid and the laundress, pore over their English grammars and colloquial phrase books. For him the foreign shopkeeper and merchant send their sons and daughters in their thousands to study in every English town. For him it is that every foreign hotel- and restaurant-keeper adds to his advertisement: \u201cOnly those with fair knowledge of English need apply.\u201d<\/p>\n<p>Did the English-speaking races make it their rule to speak anything else than English, the marvellous progress of the English tongue throughout the world would stop. The English-speaking man stands amid the strangers and jingles his gold.<\/p>\n<p>\u201cHere,\u201d cries, \u201cis payment for all such as can speak English.\u201d<\/p>\n<p>He it is who is the great educator. Theoretically we may scold him; practically we should take our hats off to him. He is the missionary of the English tongue.<\/p>\n<p>Jerome K. Jerome, <a href=\"http:\/\/www.gutenberg.org\/files\/2183\/2183-h\/2183-h.htm\" target=\"_blank\"><em>Three Men on the Bummel<\/em><\/a>, 1914.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>But all this is apart from the moral I wished to draw from the incident. The true inwardness of the situation lay in the indignation of this Britisher at finding a German railway porter unable to comprehend English. The moment we spoke to him he expressed this indignation in no measured terms. \u201cThank you very [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":35193,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[62,1118,7,57],"tags":[948,400],"class_list":["post-32218","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-europe","category-germany","category-history","category-humour","tag-jkjerome","tag-language"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/favicon.png","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p2hpV6-8nE","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32218","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32218"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32218\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32219,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32218\/revisions\/32219"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/35193"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32218"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32218"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32218"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}