{"id":11281,"date":"2011-09-22T12:29:57","date_gmt":"2011-09-22T16:29:57","guid":{"rendered":"http:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/?p=11281"},"modified":"2018-01-15T17:47:38","modified_gmt":"2018-01-15T22:47:38","slug":"we-need-to-borrow-another-word-from-german","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/2011\/09\/22\/we-need-to-borrow-another-word-from-german\/","title":{"rendered":"We need to borrow another word from German"},"content":{"rendered":"<p>The English language is adept at picking up bits of vocabulary from other languages &mdash; it&#8217;s one of the greatest strengths of English. I&#8217;ve just read of a word in German that <a href=\"http:\/\/www.psychologytoday.com\/blog\/evolved-primate\/201006\/when-ignorance-begets-confidence-the-classic-dunning-kruger-effect\" target=\"_blank\">I have needed for decades<\/a>:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>Schadenfreude<\/em> captures a much more complex psychological concept, and therefore lacks a single-word counterpart in the English dictionary (<em>Schadenfreude<\/em> itself is a combination of the German words <em>Schaden<\/em> and <em>Freude<\/em>; meaning damage and joy respectively).<\/p>\n<p>Nonetheless, <em>Schadenfreude<\/em> is such a basic human experience, that it is only natural that &mdash; if you don&#8217;t develop your own word for it &mdash; you would certainly want to adopt somebody else&#8217;s word for it into your vocabulary.<\/p>\n<p>Another word that seems similarly essential to describing a particular feeling that most humans experience at some time or another, but which &mdash; unlike <em>Schadenfreude<\/em> &mdash; has somehow evaded incorporation into the English language, appears in the verb &#8220;<em>Fremdsch\u00e4men<\/em>&#8220;:<\/p>\n<p><em>Fremdsch\u00e4men<\/em> describes embarrassment which is experienced in response to someone else&#8217;s actions, but it is markedly different from simply being embarrassed for someone else. In particular it is different from being embarrassed because of how another person&#8217;s actions reflect on us or because of how another person&#8217;s actions make us look in the eyes of others.<\/p>\n<p>Instead, <em>Fremdscham<\/em> (the noun) describes the almost-horror you feel when you notice that somebody is oblivious to how embarrassing they truly are. <em>Fremdscham<\/em> occurs when someone who should feel embarrassed for themselves simply is not, and you start feeling embarrassment in their place. It is at the heart of beloved &#8220;mockumentaries&#8221; such as <em>The Office<\/em>, <em>Modern Family<\/em>, or Ricky Gervais&#8217; <em>Extras<\/em>. It is also what makes the auditions for <em>American Idol<\/em>, <em>Britain&#8217;s got Talent<\/em> and <em>Deutschland Sucht den Superstar<\/em> so discomfortingly entertaining&#8230;<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>I can now use the correct word to express how almost-physically-painful I feel when I see someone else get embarrassed or humiliated. <em>Fremdsch\u00e4men<\/em>. I <strong>must<\/strong> remember that.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The English language is adept at picking up bits of vocabulary from other languages &mdash; it&#8217;s one of the greatest strengths of English. I&#8217;ve just read of a word in German that I have needed for decades: Schadenfreude captures a much more complex psychological concept, and therefore lacks a single-word counterpart in the English dictionary [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":35193,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1118,73],"tags":[400],"class_list":["post-11281","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-germany","category-randomness","tag-language"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/favicon.png","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p2hpV6-2VX","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11281","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11281"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11281\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":41791,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11281\/revisions\/41791"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/35193"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11281"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11281"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/quotulatiousness.ca\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11281"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}