The strongest argument against trigger warnings that I have heard is that they allow us to politicize ever more things. Colleges run by people on the left can slap big yellow stickers on books that promote conservative ideas, saying “THIS BOOK IS RACIST AND CLASSIST”, and then act outraged if anyone requests a trigger warning that sounds conservative – like a veteran who wants one on books that vilify or mock soldiers, or a religious person who wants one on blasphemy. Then everyone has to have a big fight, the fight makes everyone worse off than either possible resolution, and it ends with somebody feeling persecuted and upset. In other words, it’s an intellectual gang sign saying “Look! We can demonstrate our mastery of this area by only allowing our symbols; your kind are second-class citizens!”
On the other hand, this is terribly easy to fix. Put trigger warnings on books, but put them on the bullshytte page. You know, the one near the front where they have the ISBN number and the city where the publishers’ head office is and something about the Library of Congress you’ve never read through even though it’s been in literally every book you’ve ever seen. Put it there, on a small non-colorful sticker. Call it a “content note” or something, so no one gets the satisfaction of hearing their pet word “trigger warning”. Put a generally agreed list of things – no sense letting every single college have its own acrimonious debate about it. The few people who actually get easily triggered will with some exertion avoid the universal human urge to flip past the bullshytte page and spend a few seconds checking if their trigger is in there. No one else will even notice.
Or if it’s about a syllabus, put it on the last page of the syllabus, in size 8 font, after the list of recommended reading for the class. As a former student and former teacher, I know no one reads the syllabus. You have to be really devoted to avoiding your trigger. Which is exactly the sort of person who should be able to have a trigger warning while everyone else goes ahead with their lives in a non-political way.
Scott Alexander, “The Wonderful Thing About Triggers”, Slate Star Codex, 2014-05-30.
April 27, 2015
April 26, 2015
I first read the short stories of Giovanni Guareschi when I was about ten years old. Much of the political content flew right over my head, but I enjoyed the interplay of the two main characters, Don Camillo and Peppone, in their never-ending battles in the un-named tiny Italian village somewhere in the Po valley. From the beginning of this post, you can tell that Sarah Hoyt is also a fan:
Years ago on this blog I talked about “Technique of The Coup D’Etat” by Giovanni Guareschi and I typed the beginning in here. I shall copy that. (Assume typos are mine.)
At ten o’clock on Tuesday evening, the village square was swept with wind and rain, but a crowd had been gathered there for three or four hours to listen to the election news coming out of a radio loudspeaker. Suddenly the lights went out and everything was plunged into darkness. Someone went to the control box but came back saying there was nothing to be done. The trouble must be up the line or at the power plant, miles away. People hung around for half an hour or so, and then, as the rain began to come down even harder than before, they scattered to their homes, leaving the village silent and deserted. Peppone shut himself up in the People’s Palace, along with Lungo, Brusco, Straziami, and Gigio, the same leader of the “Red Wing” squad from Molinetto. They sat around uneasily by the light of a candle stump and cursed the power and light monopoly as an enemy of the people, until Smilzo burst in. He had gone to Rocca Verde on his motorcycle to see if anyone had news and now his eyes were popping out of his head and he was waving a sheet of paper.
“The Front has won!” he panted. “Fifty-two seats out of a hundred in the senate and fifty-one in the chamber. The other side is done for. We must get hold of our people and have a celebration. If there’s no light, we can set fire to a couple of haystacks nearby.
“Hurrah!” shouted Peppone. But Gigio grabbed hold of Smilzo’s jacket.
“Keep quiet and stay where you are!” he said grimly. It’s too early for anyone to be told. Let’s take care of our little list.”
“List? What list?” asked Peppone in astonishment.
“The list of reactionaries who are to be executed first thing. Let’s see now…”
Peppone stammered that he had made no such list, but the other only laughed.
“That doesn’t matter. I’ve a very complete one here all ready. Let’s look at it together, and once we’ve decided we can get to work.”
Gigio pulled a sheet of paper with some twenty names on it out of his pocket and laid it on the table.
“Looks to me as if al the reactionary pigs were here,” he said. “I put down the worst of them, and we can attend to the rest later.”
Peppone scanned the names and scratched his head.
“Well, what do you say?” Gigio asked him.
“Generally speaking, we agree,” said Peppone. “But what’s the hurry? We have plenty of time to do things in the proper style.”
Gigio brought his fist down on the table.
“We haven’t a minute to lose, that’s what I say,” he shouted harshly. “This is the time to put our hands on them, before they suspect us. If we wait until tomorrow, they may get wind of something and disappear.”
At this point Brusco came into the discussion.
“You must be crazy,” he said. “You can’t start out to kill people before you think it over.”
“I’m not crazy and you’re a very poor Communist, that’s what you are! These are all reactionary pigs; no one can dispute that, and if you don’t take advantage of this golden opportunity then you’re a traitor to the party!”
Brusco shook his head.
“Don’t you believe it! It’s jackasses that are traitors to the Party! And you’ll be a jackass if you make mistakes and slaughter innocent people.”
Gigio raised a threatening finger.
“It’s better to eliminate ten innocents than to spare one individual who may be dangerous to the cause. Dead men can do the party no harm. You’re a very poor Communist, as I’ve said before. In fact, you never were a good one. You’re as weak as a snowball in hell, I say. You’re just a bourgeois in disguise!”
Brusco grew pale, and Peppone intervened.
“That’s enough,” he said. “Comrade Gigio has the right idea and nobody can deny it. It’s part of the groundwork of Communist philosophy. Communism gives us the goal at which to aim and democratic discussion must be confined to the quickest and surest ways to attain it.”
Giggio nodded his head in satisfaction, while Peppone continued: “Once it’s been decided that these people are or may be dangerous to the cause and therefore we must eliminate them, the next thing is to work out the best method of elimination. Because if by our carelessness, we were to allow a a single reactionary to escape, then we should indeed be traitors to the Party. Is that clear?”
“Absolutely,” the others said in chorus. “You’re dead right.”
“There are six of us,” Peppone went on, “And twenty names on that list, among them the Filotti, who has a whole regiment in his house and a cache of arms in the cellar. If we were to attack these people one by one, at the first shot the rest would run away. We must call our forces together and divide them up into twenty squads, each one equipped to deal with a particular objective.”
“Very good,” said Gigio.
“Good, my foot!” shouted Peppone. “That’s not the half of it! We need a twenty first squad, equipped even better than the rest to hold off the police. And mobile squads to cover the roads and the river. If a fellow rushes into action in the way you proposed, without proper precautions, running the risk of botching it completely, then he’s not a good communist, he’s just a damn fool.”
It was Gigio’s turn to pale now, and he bit his lip in anger, while Peppone proceeded to give orders. Smilzo was to transmit word to the cell leaders in the outlying settlements and these were to call their men together. A green rocket would give the signal to meet in appointed places, where Falchetto, Brusco and Straziami would form the squads and assign the targets. A red rocket would bid them go into action. Smilzo went off on his motorcycle while Lungo, Brusco, Straziami and Gigio discussed the composition of the squads.
“You must do a faultless job,” Peppone told them. “I shall hold you personally responsible for its success. Meanwhile, I’ll see if the police are suspicious and find some way to put them off.
Don Camillo, later waiting in vain for the lights to go on and the radio to resume its mumble, decided to get ready for bed. Suddenly he heard a knock at the door and when he drew it open cautiously, he found Peppone before him.
“Get out of here in a hurry!” Peppone panted. “Pack a bag and go! Put on an ordinary suit of clothes, take your boat and row down the river.”
Don Camillo stared at him with curiosity.
“Comrade Mayor, have you been drinking?”
“Hurry,” said Peppone. “The people’s Front has won and the squads are getting ready. There’s a list of people to be executed and your name is the first one!”
Spoiler alert, though this is not one of the stories that you read for the denouement: by the end of the story, the entire cell except Gigio is crammed in Don Camillo’s closet, as each successive comrade shows up to try to save him and is shoved into the closet as the next one comes along.
Then it is revealed that they didn’t in fact win the election, but more importantly, the entire cell, which had lived in fear of the Stalinist *sshole who pulled book and fervor on them every time and made everyone of them live in terror of being denounced as insufficiently fervent, now knows who the enemy really is. That is, each individual now knows he is not an isolated individual surrounded by good party members who will turn on him, but one in a collection of decent individuals kinda sorta following an ideology but not so far it blunts their humanity and ONE isolated *sshole turning them against each other for the power.
At the end of the story, Peppone finds Gigio proudly waiting to send up the red rocket and kicks him all the way to main street.
Gigio’s power is gone, because he’s revealed to be ONE individual working for himself and only that, and a hateful, little one at that.
If you’d like to know more about Guareschi and his work, you could do worse than to read the entries at The Little Blog of Don Camillo, which unfortunately hasn’t been updated for a few years, but has lots of details both about the Little World and its author.
April 25, 2015
At Real Clear Science, Ross Pomeroy sings the praises of an early publication by the pre-Nobel academic Paul Krugman:
Paul Krugman is a Nobel Prize-winning economist, a respected professor at Princeton University, and an outspoken liberal columnist for the New York Times. But first and foremost, he is a huge nerd, and proud of it.
Back in the sweltering summer of 1978, Krugman’s geekiness prompted him to tackle a matter of galactic importance: the economics of interstellar trade. Then a 25-year-old “oppressed” assistant professor at Yale “caught up in the academic rat race,” Krugman crafted his “Theory of Interstellar Trade” to cheer himself up. Krugman’s jocularity is evident throughout the paper, which was published online in 2010, thirty-two years after he stamped it out on a typewriter. Early on in the article, he even pokes fun at his chosen profession:
“While the subject of this paper is silly, the analysis actually does make sense. This paper, then, is a serious analysis of a ridiculous subject, which is of course the opposite of what is usual in economics”
The key problem with interstellar trade, Krugman writes, is time dilation. When objects travel at velocities approaching the speed of light — roughly 300,000 kilometers per second — time moves more slowly for them compared to objects at rest. (For a great explainer of this effect, which is tied to Einstein’s theory of special relativity, check out this video.) So the crew of a space-faring cargo ship might experience only ten years while thirty years or more might pass for the denizens of the planets they’re traveling between. How then, does one calculate interest rates on the cost of goods sold? Trading partners will undoubtedly be many light-years apart and trips will last decades, so this is a vital issue to resolve.
Since the speeds of vessels will undoubtedly vary, but both planets should be moving through space at close enough velocities where time dilation wouldn’t be a factor, Krugman contends that the interest costs should be tabulated based on the time shared by the two planets. But what about those interest rates? Won’t they differ? Not necessarily, Krugman argues. Competition should lead them to equalize amongst interplanetary trading partners.
April 22, 2015
I hate conscription. I regard it as human slavery of the vilest sort and do not think it can be justified under any circumstances whatever. To those who say “Yes, but without the draft we could not defend the United States” I answer violently, “Then let the bloody United States go down the drain! Any nation whose citizens will not voluntarily fight and die for her does not deserve to live.”
I despise jails and prisons almost as much, and for the same reasons, and I am contemptuous of punishment by fining because it is basically unjust, being necessarily uneven and discriminatory in application — e.g., there is a reckless driver in this neighbourhood who is quite wealthy. A $500 fine to him is nothing at all, less than nothing. To me it is an annoyance and one which might well cut into my luxuries and spoil my plans. But to my neighbour across the street, a cook with two children, a $500 fine would be a major disaster.
Yet $500 is what our local courts would charge any of the three of us for drunken driving.
I suggest that ten lashes would be equally rough on each of us — and would do far more to deter homicide-by-automobile.
Both of these ideas, opposition on moral grounds to conscription and to imprisonment, are essential parts of Starship Troopers. So far as I know, no reviewer noticed either idea.
Robert A. Heinlein, letter to Theodore Sturgeon 1962-03-05, quoted in William H. Patterson Jr., Robert A. Heinlein, In Dialogue with His Century Volume 2: The Man Who Learned Better, 2014).
April 18, 2015
Tim Harford‘s latest column on tobacco, research, and lobby money:
It is said that there is a correlation between the number of storks’ nests found on Danish houses and the number of children born in those houses. Could the old story about babies being delivered by storks really be true? No. Correlation is not causation. Storks do not deliver children but larger houses have more room both for children and for storks.
This much-loved statistical anecdote seems less amusing when you consider how it was used in a US Senate committee hearing in 1965. The expert witness giving testimony was arguing that while smoking may be correlated with lung cancer, a causal relationship was unproven and implausible. Pressed on the statistical parallels between storks and cigarettes, he replied that they “seem to me the same”.
The witness’s name was Darrell Huff, a freelance journalist beloved by generations of geeks for his wonderful and hugely successful 1954 book How to Lie with Statistics. His reputation today might be rather different had the proposed sequel made it to print. How to Lie with Smoking Statistics used a variety of stork-style arguments to throw doubt on the connection between smoking and cancer, and it was supported by a grant from the Tobacco Institute. It was never published, for reasons that remain unclear. (The story of Huff’s career as a tobacco consultant was brought to the attention of statisticians in articles by Andrew Gelman in Chance in 2012 and by Alex Reinhart in Significance in 2014.)
Indisputably, smoking causes lung cancer and various other deadly conditions. But the problematic relationship between correlation and causation in general remains an active area of debate and confusion. The “spurious correlations” compiled by Harvard law student Tyler Vigen and displayed on his website (tylervigen.com) should be a warning. Did you realise that consumption of margarine is strongly correlated with the divorce rate in Maine?
April 16, 2015
In The New York Review of Books, John Lukacs reviews a new book from Roger Moorhouse documenting the brief alliance between the Nazi and Soviet regimes:
In the vast literature about Stalin and Hitler during World War II, little is said about their being allies for twenty-two months. That is more than an odd chapter in the history of that war, and its meaning deserves more attention than it has received.
Two factors were involved in this neglect. One was that after Hitler chose to conquer Russia he did not succeed; Stalin emerged as one of the supreme victors of World War II. The other was the Western Powers’ relative lack of interest in Eastern Europe. Yet the war broke out in 1939 because of Eastern Europe, as a result of the British (and French) decision to oppose the German conquest of Poland. The political earthquake of the Nazi–Soviet Pact of August 23, 1939, nine days before the outbreak of war on September 1, did not deter Britain and France from declaring war on Germany upon its invasion of Poland. This is one of the few—very few—decisions in their favor at the time. That they were reluctant in the months that followed to wage war seriously against Germany is another story.
Three quarters of a century have now passed since 1939. A fair amount has been written about the Nazi–Soviet Pact since then, mostly by Eastern European writers and historians. The Devil’s Alliance is a good account by the British historian Roger Moorhouse of what the pact meant for Hitler and Stalin—and, worse, for its victims. Perhaps the book’s most valuable part deals with the immediate consequences of the pact in 1939. Before then, obviously and stridently, Nazism and communism were outright enemies. From the very beginning of his political rise Hitler described Judaism and communism as his principal enemies. Stalin, by that time, was less of an ideologue. Like Hitler, he was a nationalist; he had little interest in international communism.
April 13, 2015
It is quite possible that Kipling based Daniel Dravot, the hero of The Man Who Would Be King, on Dr Harlan. He would surely have heard of the American, and there is a strong echo, in Dravot’s fictional Kafiristan adventure (published in 1895), of Harlan’s aspirations first to the throne of Afghanistan, and later successfully to the kingship of Ghor. as described in Gardner’s Memoirs (published in 1890); whether Harlan’s story was true is beside the point. Like many passages in his astonishing career, it lacks corroboration; on the other hand it was accepted, along with the rest, by such authorities as Major Pearse, who was Gardner’s editor, and the celebrated Dr Wolff.
Josiah Harlan (1799-1871) was born in Newlin Township, Pennsylvania, the son of a merchant whose family came from County Durham. He studied medicine, sailed as a supercargo to China, and after being jilted by his American fiancée, returned to the East, serving as surgeon with the British Army in Burma. He then wandered to Afghanistan, where he embarked on that career as diplomat, spy, mercenary soldier, and double (sometimes treble) agent which so enraged Colonel Gardner. The details are confused, but it seems that Harlan, after trying to take Dost Mohammed’s throne, and capturing a fortress, fell into the hands of Runjeet Singh. The Sikh maharaja, recognising a rascal of genius when he saw one sent him as envoy to Dost Mohammed; Harlan, travelling disguised as a dervish was also working to subvert Dost’s throne on behalf of Shah Sujah, the exiled Afghan king; not content with this, he ingratiated himself with Dost and became his agent in the Punjab — in effect, serving three masters against each other. Although as one contemporary remarks with masterly understatement, Harlan’s life was now somewhat complicated, he satisfied at least two of his employers: Shah Sujah made him a Companion of the Imperial Stirrup, and Runjeet gave him the government of three provinces which he administered until, it is said, the maharaja discovered that he was running a coining plant on the pretence of studying chemistry. Even then, Runjeet continued to use him as an agent, and it was Harlan who successfully suborned the Governor of Peshawar to betray the province to the Sikhs. He then took service with Dost Mohammed (whom he had just betrayed), and was sent with an expedition against the Prince of Kunduz; it was in this campaign that the patriotic doctor “surmounted the Indian Caucasus, and unfurled my country’s banner to the breeze under a salute of 26 guns … the star-spangled banner waved gracefully among the icy peaks.” What this accomplished is unclear but soon afterwards Harlan managed to obtain the throne of Ghor from its hereditary prince. This was in 1838; a year later he was acting as Dost’s negotiator with the British invaders at Kabul; Dost subsequently fled, and Harlan was last seen having breakfast with “Sekundar Burnes”, the British political agent.
Thus far Harlan’s story rests largely on a biographical sketch by the missionary Dr Joseph Wolff; they met briefly during Harlan’s governorship of Gujerat, but Wolff (who of course never had the advantage of reading the present packet of the Flashman Papers confesses that he knows nothing of the American after 1839. In fact, Harlan returned to the U.S. in 1841, married in 1849, raised Harlan’s Light Horse for the Union in the Civil War, was invalided out, and ended his days practising medicine in San Francisco; obviously he must have revisited the Punjab in the 1840s, when Flashman knew him. Of his appearance and character other contemporaries tell us little; Dr Wolff describes “a fine tall gentleman” given to whistling Yankee Doodle”, and found him affable and engaging. Gardner mentions meeting him at Gujerat in the 1830s, but speaks no ill of him at that time.
His biographer, Dr Joseph Wolff, D.D., LL.D (1795-1862), was a scholar, traveller, and linguist whose adventures were even more eccentric than Harlan’s. Known as “the Christian Dervish”, and “the Protestant Xavier”, he was born in Germany, the son of a Jewish rabbi, and during his “extraordinary nomadic career” converted to Christianity, was expelled from Rome for questioning Papal infallibility, scoured the Middle and Far East in search of the Lost Tribes of Israel, preached Christianity in Jerusalem, was shipwrecked in Cephalonia, captured by Central Asian slave-traders (who priced him at only £2.50, much to his annoyance), and walked 600 miles through Afghanistan “in a state of nudity”, according to the Dictionary of National Biography. He made a daring return to Afghanistan in search of the missing British agents, Stoddart and Connolly, and narrowly escaped death at the hands of their executioner. At other times Dr Wolff preached to the U.S. Congress, was a deacon in New Jersey, an Anglican priest in Ireland, and finally became vicar of a parish in Somerset. As Flashman has remarked, there were some odd fellows about in the earlies. (See Gardner; The Travels and Adventures of Dr. Wolff (1860); Dictionary of American Biography; D.N.B.)
George MacDonald Fraser, Flashman and the Mountain of Light, 1990.
April 11, 2015
In City Journal, Ryan L. Cole reviews a recent book on one of America’s most famous generals:
America’s Civil War presents a set of forever ponderable “what ifs.” What if a Union soldier hadn’t discovered plans for the Confederate invasion of Maryland in 1862? What if Stonewall Jackson hadn’t been hit by friendly fire after the Battle of Chancellorsville? What if George Meade had pursued the wounded Army of Northern Virginia in the wake of Gettysburg? The list goes on.
But perhaps the most vexing hypothetical has always been: What if Robert E. Lee had accepted Abraham Lincoln’s offer to command Union forces at the outset of the conflict? This would have likely robbed the Confederacy of its greatest military mind. It may have also robbed the South of its fleeting glories, dramatically shortened the war, and made Lee — not Ulysses S. Grant or even Abraham Lincoln — the savior of the Union. It could even have made Lee a second George Washington.
This decision and its ramifications are the basis of The Man Who Would Not Be Washington, Jonathan Horn’s thoughtful new life of the Confederate general. It would be wrong to call this a biography. Though Horn, a former speechwriter for President George W. Bush, assays Lee’s life from birth to death, the book is built around the premise that Lee was practically destined to become the second coming of Washington. Yet he declined, and the consequences of his refusal altered the course of the nation.
Lee had familial and professional connections to Washington. His father, Henry Lee III, better known as “Light-Horse” Harry Lee, was a dashing cavalry officer in the Continental Army. General Washington was impressed by Lee’s bravery and invited the young Virginian to join his personal staff. When Lee begged off, Washington asked Congress to give him an independent command. Like some other young officers, Lee found a mentor in Washington, who had no biological children of his own. He did, however, adopt and raise Martha Washington’s grandson, George Washington Parke Custis, as his own son. Custis’s daughter, Mary, wed Robert E. Lee. Their children, by birth and marriage, were direct descendants of America’s original first lady.
The Lees lived in Arlington House, a Potomac mansion overlooking Washington, built by Custis as a shrine to his adoptive father and a repository for his relics. Through marriage, Lee was heir to the tactile remains of Washington’s legacy; even the slaves he inherited from his father-in-law were descendants of those who had toiled at Mount Vernon. In his opening chapters, Horn carefully draws the connections between the two titular subjects and plots Lee’s rise to military distinction in the years leading up to the Civil War. The history is simply fascinating. Horn is a graceful writer, and when the occasion warrants, has a suitable flair for the dramatic. The pages blaze by.
April 6, 2015
Published on 1 Apr 2015
In this Trekspertise special, David Brin lays out the qualities that help science fiction stand out from other genres. This is a re-edit of David Brin’s original video, “Science Fiction: The Literature Of Change”. Be sure to check out Mr. Brin’s excellent books, as well =)
March 29, 2015
Lastly, in this book there will be no scenery. This is not laziness on my part; it is self-control. Nothing is easier to write than scenery; nothing more difficult and unnecessary to read. When Gibbon had to trust to travellers’ tales for a description of the Hellespont, and the Rhine was chiefly familiar to English students through the medium of Caesar’s Commentaries, it behooved every globe-trotter, for whatever distance, to describe to the best of his ability the things that he had seen. Dr. Johnson, familiar with little else than the view down Fleet Street, could read the description of a Yorkshire moor with pleasure and with profit. To a cockney who had never seen higher ground than the Hog’s Back in Surrey, an account of Snowdon must have appeared exciting. But we, or rather the steam-engine and the camera for us, have changed all that. The man who plays tennis every year at the foot of the Matterhorn, and billiards on the summit of the Rigi, does not thank you for an elaborate and painstaking description of the Grampian Hills. To the average man, who has seen a dozen oil paintings, a hundred photographs, a thousand pictures in the illustrated journals, and a couple of panoramas of Niagara, the word-painting of a waterfall is tedious.
An American friend of mine, a cultured gentleman, who loved poetry well enough for its own sake, told me that he had obtained a more correct and more satisfying idea of the Lake district from an eighteenpenny book of photographic views than from all the works of Coleridge, Southey, and Wordsworth put together. I also remember his saying concerning this subject of scenery in literature, that he would thank an author as much for writing an eloquent description of what he had just had for dinner. But this was in reference to another argument; namely, the proper province of each art. My friend maintained that just as canvas and colour were the wrong mediums for story telling, so word-painting was, at its best, but a clumsy method of conveying impressions that could much better be received through the eye.
Jerome K. Jerome, Three Men on the Bummel, 1914.
March 28, 2015
I didn’t know that Orwell was a former pupil of Aldous Huxley:
21 October, 1949
Dear Mr. Orwell,
It was very kind of you to tell your publishers to send me a copy of your book. It arrived as I was in the midst of a piece of work that required much reading and consulting of references; and since poor sight makes it necessary for me to ration my reading, I had to wait a long time before being able to embark on Nineteen Eighty-Four.
Agreeing with all that the critics have written of it, I need not tell you, yet once more, how fine and how profoundly important the book is. May I speak instead of the thing with which the book deals — the ultimate revolution? The first hints of a philosophy of the ultimate revolution — the revolution which lies beyond politics and economics, and which aims at total subversion of the individual’s psychology and physiology — are to be found in the Marquis de Sade, who regarded himself as the continuator, the consummator, of Robespierre and Babeuf. The philosophy of the ruling minority in Nineteen Eighty-Four is a sadism which has been carried to its logical conclusion by going beyond sex and denying it. Whether in actual fact the policy of the boot-on-the-face can go on indefinitely seems doubtful. My own belief is that the ruling oligarchy will find less arduous and wasteful ways of governing and of satisfying its lust for power, and these ways will resemble those which I described in Brave New World. I have had occasion recently to look into the history of animal magnetism and hypnotism, and have been greatly struck by the way in which, for a hundred and fifty years, the world has refused to take serious cognizance of the discoveries of Mesmer, Braid, Esdaile, and the rest.
Partly because of the prevailing materialism and partly because of prevailing respectability, nineteenth-century philosophers and men of science were not willing to investigate the odder facts of psychology for practical men, such as politicians, soldiers and policemen, to apply in the field of government. Thanks to the voluntary ignorance of our fathers, the advent of the ultimate revolution was delayed for five or six generations. Another lucky accident was Freud’s inability to hypnotize successfully and his consequent disparagement of hypnotism. This delayed the general application of hypnotism to psychiatry for at least forty years. But now psycho-analysis is being combined with hypnosis; and hypnosis has been made easy and indefinitely extensible through the use of barbiturates, which induce a hypnoid and suggestible state in even the most recalcitrant subjects.
Within the next generation I believe that the world’s rulers will discover that infant conditioning and narco-hypnosis are more efficient, as instruments of government, than clubs and prisons, and that the lust for power can be just as completely satisfied by suggesting people into loving their servitude as by flogging and kicking them into obedience. In other words, I feel that the nightmare of Nineteen Eighty-Four is destined to modulate into the nightmare of a world having more resemblance to that which I imagined in Brave New World. The change will be brought about as a result of a felt need for increased efficiency. Meanwhile, of course, there may be a large scale biological and atomic war — in which case we shall have nightmares of other and scarcely imaginable kinds.
Thank you once again for the book.
Charles Stross and Cory Doctorow are both professional writers, both write science fiction and near-future stories along with contributing to magazines and other publications. They both have strong feelings about a new app called Clean Reader, which “sanitizes” eBooks by bowdlerizing the text on the fly to allow sensitive (or neo-Victorian) readers to avoid getting the vapours by being exposed to foul language. Charlie thinks this violates the writer’s Moral rights:
Mangling an author’s text is a clear violation of the author’s Moral rights, an element of copyright which is very weak in the United States and very strong elsewhere (primarily in civil law jurisdictions). (The moral right is the right of an author to be identified as the creator of a work, and for the work represented as their creation to be unaltered by other hands, so that the relationship between creator and created work is clear.) Mangling an author’s text may be legal or illegal in the USA, depending on whether it occurs before or after sale. After all, I can’t stop you buying one of my books and editing it with a sharpie: it’s a physical object and according to the first sale doctrine, it’s yours to do with as you wish. I may be able to legally stop you modifying an ebook, though: ebooks are not sold but a limited license to download and use them is granted in exchange for money — a fine legal distinction that was borrowed from the software business’s tame sharks — and that limited license may permit or deny such usage.
Clean Reader claim to get around this by (a) being a licensed distributor (they provide the app and sell books for it sourced from PageFoundry, a distributor who back-end onto various publishers), and (b) the censorship is performed on the reader device by the reader app, once the book has been purchased and downloaded. There’s a bunch of case law around whether or not it’s legal to do this to movie rentals or downloads, or legal to skip advertisements in recorded programming on your TiVo—it gets murky fast. But let’s suppose they’re right and what they’re doing (“protect the children! At any cost! From naughty words like ‘breast’ and ‘fuck’!”) is legal.
Speaking as an author who deeply resents the idea of his books being mutilated to fit the prejudices of a curious reader’s blue-nosed and over-protective parents (hint: I write for adults — if you don’t think my books are suitable for your or your child’s tender eyes, don’t buy them), what can I do about this?
On the other hand, Cory also hates it but will “defend to the death your right to censor”:
It’s a truism of free expression that if you only defend speech you agree with, you don’t believe in free expression. That doesn’t mean you have to defend the content of the expression: it means you have to support the right of people to say stupid, awful things. You can and should criticize the stupid, awful things. It’s the distinction between the right to express a stupid idea, and the stupidity of the idea itself.
I think Clean Reader is stupid. I think parents who want to ensure that their kids don’t see profanity have fucked up priorities.
I think readers should be allowed to skip my foreword and author bio. I think they should be able to search out their favorite passages and read them out of order.
I think racist readers should be allowed to make an index of “scenes that racists find disturbing,” so that other racists can avoid them. I think those racists are fools and worse for doing it, and I will condemn them if they do. I just won’t say they’re not allowed to do it. A rule that says this kind of list is prohibited would also prohibit a the same list, compiled by anti-racist activists, under the heading, “Scenes with which to annoy racists.”
Shortly after putting this post together on Friday, I got a link from John Lennard to this article in the Guardian:
The Clean Reader app, launched by a couple in Idaho in the US, has announced that after significant feedback from authors, many of whom did not want their work being sold in connection with the app, it has “taken immediate action to remove all books from our catalogue”.
Clean Reader set out to enable customers to, in its own words, “read books, not profanity”. A filter could be applied to ebooks purchased from its online store, which exchanged words that were judged to be offensive with alternatives.
Profanities such as “fucking” and “fucker” became “freaking” and “idiot”, “hell” became “heck” and “shit” became “crap”, according to an analysis of the app by Jennifer Porter. It was not only swear words that Clean Reader scrubbed out of books: Porter, who ran a series of romance novels through the app, found that body parts were also replaced. “Penis” became “groin”, “vagina” was swapped for “bottom” and “breast” changed to “chest”. Exclamations such as “Jesus Christ” became “geez”, “piss” became “pee”, “bitch” became “witch” and “blowjob” was switched with the euphemistic “pleasure”.
Update: Added the link to Cory Doctorow’s post at Boing Boing.
March 24, 2015
Frank J. Fleming thinks he’s found the magic formula for writing science fiction books that will appeal to today’s more sensitive, enlightened readers:
What makes good science fiction? Is it a fast-paced story? Interesting characters? Unpredictable twists and turns?
Unfortunately, I had those outdated ideas in mind when I wrote my first novel, Superego. But as we all know, the true purpose of science fiction now is inclusiveness. Entertainment is okay, I guess, but what we really need to focus on is making sure everyone feels cared for and included and that no one feels weird, no matter how weird they are.
This is difficult for me as a white, heterosexual, cisgender male. I’m basically committing a hate crime just by existing. I’m not even sure that in this day and age I should be allowed to write science fiction. Still, I decided to examine my novel to determine how inclusive it is.
I first used the Bechdel Test, as that’s a nice objective measure. I ran into a problem right away, though, because Superego is written in the first-person perspective of a male character. It’s like I didn’t even try. Still, there are a number of named female characters in the story, and a few times they do speak to each other. Most of the time, they’re talking about the main (male) character, but I did locate a short conversation between two women about one getting the other a chair.
Boom! Passed the Bechdel Test. It’s a very feminist novel.
… I am still bugged by the quality of reviewing generally accorded science fiction. Or let’s call it “speculative fiction” for a moment because one of the things that bugs me the most is that some critics seem strongly indisposed to permit a writer to speculate.
It seems to me that the only excuse for the sort of fiction we write (whatever it is called) is speculation, as far-ranging and imaginative as the author can manage.
But is this permitted? Don’t make me laugh, it hurts. The usual critic drags in his Procrustean bed at the first hint of free-swinging speculation. There has grown up an extremely conservative orthodoxy in science fiction, spineless, boneless, suffocating. It is almost amorphous but I can sketch the vague outlines. It is do-goodish and quasi-socialist — but not Communist; this critic wouldn’t recognize dialectical materialism if it bit him in the face. It is both “democratic” and “civil libertarian” without the slightest understanding that these two powerful and explosive concepts can frequently be in direct conflict, each with the other. It is egalitarian, pacifist, and anti-racist — with no notion that these concepts might ever clash. It believes heartily in “freedom” and “equality” — yet somehow thinks that “older & wiser heads” are fully justified in manipulating the human psyche to achieve these ends — after all, it’s for their own good … [sic] and these new orthodoctrinaires are always quite certain that they know what is good for the human race.
Robert A. Heinlein, letter to Theodore Sturgeon 1962-03-05, quoted in William H. Patterson Jr., Robert A. Heinlein, In Dialogue with His Century Volume 2: The Man Who Learned Better, 2014).
March 23, 2015
It was a glorious spot then, before Kipling’s vulgarians and yahoos had arrived, a little jewel of a hill station ringed in by snow-clad peaks and pine forests, with air you could almost drink, and lovely green valleys like the Scotch border country — one of ’em was absolutely called Annandale, where you could picnic and fête to heart’s content. Emily Eden had made it the resort in the ’30s, and already there were fine houses on the hillsides, and stone bungalows with log fires where you could draw the curtains back and think you were in England; they were building the church’s foundations then, on the ridges above the Bazaar, and laying out the cricket ground; even the fruits and flowers were like home — we had strawberries and cream, I remember that first afternoon at Lady Sale’s house.
George MacDonald Fraser, Flashman and the Mountain of Light, 1990.